第505回.『~を信じる』という意味の『trust』と『believe』の違いは?
映画『マイティ・ソー/バトルロイヤル』(2017年)より
原題『Thor: Ragnarok』
問題
ソー(クリス・ヘムズワース)
Dear brother, you’re becoming predictable.
字幕:先が読みやすくなってるぞ
訳 :親愛なる弟 お前は予測できるようになっているぞ
I __ you, you betray me.
字幕:信用すると裏切る
訳 :俺がお前を信用すると お前は俺を裏切る
__に入るのはどちらでしょう?
①trust
②believe
映画のシーン
映画:マイティ・ソー/バトルロイヤル
シーン:ソーたちが宇宙船を奪ってサカールを脱出しようとしているシーン。またしてもロキが裏切ろうとしますが、今回はソーに先を読まれていて、電気ショックで動けなくされてしまいます。
答え
正解は①trustです!
ソー(クリス・ヘムズワース)
I trust you, you betray me.
字幕:信用すると裏切る
訳 :俺がお前を信用すると お前は俺を裏切る
詳しい英語の解説
動詞:trust
意味:(人を)信じる
trustの場合は後に人を表す語を置き『人を信じる』という意味で使います。
セリフでも、この後にyouと人を表す語がきているのでtrustを使っています。
I trust you, you betray me.
訳:俺がお前を信用すると お前は俺を裏切る
動詞:believe
意味:(物事を)信じる
believeの場合は後に物事や事象を表す語を置き『物事を信じる』という意味で使います。
また『believe me』のように人を表す語を置くこともありますが、その場合は『その人の言うこと(すること)を信じる』という意味になります。
形容詞:predictable
意味:予測可能な、予測がつく
動詞:betray
意味:~を裏切る、だます
『believe』を使っているシーン
believeが使われているシーンも紹介します。映画『スパイダーマン:ファー・フロム・ホーム』より、ミステリオがドローンの撃った流れ弾に当たり、息絶える前に言ったセリフです。
クエンティン・ベック / ミステリオ(ジェイク・ジレンホール)
People, they need to believe.
字幕:人は信じることを求めてる
訳 :人々は信じることが必要なんだ
And nowadays, they’ll believe anything.
字幕:今の時代 何だって信じる
訳 :そして今 彼らは何でも信じるだろう
believeの後にanythingという物事が置かれているのが分かりますね。
最後に
今回はここまでです。このシーンでは珍しくロキが裏をかかれることになりましたね。いつも肝心なところで裏切るのがパターン化してきているので、ソーも慣れてしまったのでしょう。
trustとbelieveはどちらも『信じる』という意味の動詞ではありますが、後にくる語によって使い分ける必要があるので気を付けましょう。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
Twitterのアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
【シビル・ウォー】『~しなければならない』という意味の『must, should, have to』の違いは?【マーベル映画のセリフで英語の問題】
DVD・BD:マイティ・ソー/バトルロイヤル
https://marvel.disney.co.jp/movie.html
DVD・BD:スパイダーマン:ファー・フロム・ホーム
https://www.sonypictures.com/
(参照2022/07/05)
コメントを書く