第524回.『~の世話をする』は英語で何と言う?『take care of』と『look after』の違いは?
映画『スパイダーマン:ファー・フロム・ホーム』(2019年)より
原題『Spider-Man: Far From Home』
問題
ハッピー・ホーガン(ジョン・ファヴロー)
You take care __ the suit.
字幕:続けて
訳 :スーツは君に任せる
I’ll take care __ the music.
字幕:音楽は任せろ
訳 :音楽は私に任せろ
__に入るのはどちらでしょう?
①of
②after
映画のシーン
映画:スパイダーマン:ファー・フロム・ホーム
シーン:ミステリオに騙されてピーターは自信をなくしてしまいますが、ハッピーに励まされ自信を取り戻します。そして、新スーツの製作に取りかかります。その様子を見て、ハッピーはピーターにトニーの面影を感じて、にっこりと微笑みます。
答え
正解は①ofです!
ハッピー・ホーガン(ジョン・ファヴロー)
You take care of the suit.
字幕:続けて
訳 :スーツは君に任せる
I’ll take care of the music.
字幕:音楽は任せろ
訳 :音楽は私に任せろ
詳しい英語の解説
take care of ~
意味:~の世話をする、~を引き受ける、~を処理する
『~の世話をする』という意味の熟語として覚えている方が多いと思います。
この後に物事を置くと『~を引き受ける(担当する)』という意味でも使え、ハッピーのセリフでもこちらの意味で使っています。
You take care of the suit.
訳:スーツは君に任せる
I’ll take care of the music.
訳:音楽は私に任せろ
look after ~
意味:~の世話をする、~の面倒を見る
『take care of ~』と同じく『~の世話をする』という意味をもった熟語です。選択肢にafterを入れたのは、この『look after ~』があったためです。
同じ『~の世話をする』という意味ですが、『take care of ~』は感情がこもったニュアンスがあり、『look after ~』は義務的なニュアンスがあります。
『look after ~』が使われているシーン
『look after ~』が使われているシーンも紹介します。映画『ブラックパンサー』より、映画の最後、国王ティ・チャラの演説シーンのセリフで使われています。
ティ・チャラ / ブラックパンサー(チャドウィック・ボーズマン)
We must find a way to look after one another as if we were one, single tribe.
字幕:他者を受け入れ 慈しみ合いましょう 人類は 1つの民族として生きるのです
訳 :私たちは1つの民族であるかのように 互いを支え合う方法を見つけなければなりません
最後に
今回はここまでです。スーツ製作をするピーターがトニーと重なったのでしょうね。このときのハッピーの満足したような、安心したような笑顔がいいですよね。
『~の世話をする』という意味の『take care of ~』と『look after ~』はよく見かける熟語・連語なので、ぜひ覚えておきましょう。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
Twitterでの元ツイートはこちら
#マーベル英語検定
映画『スパイダーマン:ファー・フロム・ホーム』よりハッピー
I'll take care __ the music.
音楽は任せろ__に入るのは?
of, after
トニーの面影を感じてニッコリはハッピー pic.twitter.com/roVTMKnSFI— マーベル映画×英語塾 (@Ironman_English) August 19, 2022
Twitterでタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!
Twitterのアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
DVD・BD:スパイダーマン:ファー・フロム・ホーム
https://www.sonypictures.com/
DVD・BD:ブラックパンサー
https://marvel.disney.co.jp/movie.html
(参照2022/09/02)
コメントを書く