第770回.マーベル映画のセリフで『伝説』を意味する『legend, legendary』の違いを解説
映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:VOLUME3』(2023年)より
原題『Guardians of the Galaxy Vol. 3』
問題
The __ Star-Lord will return.
字幕:伝説のスター・ロードは帰ってくる
__に入るのはどちらでしょう?
①legend
②legendary
映画のシーン
映画:ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:VOLUME3
シーン:映画のラストシーンです。ガーディアンズを引退して地球の祖父のもとに帰ったスター・ロードが朝食を食べているシーンで映画が終わり、最後に『伝説のスター・ロードは帰ってくる』という字幕が出ます。MCUではお決まりの『~は帰ってくる』ってヤツですね。
答え
正解は②legendaryです!
The legendary Star-Lord will return.
字幕:伝説のスター・ロードは帰ってくる
詳しい英語の解説
legendとlegendaryの違い
名詞:legend
意味:伝説
形容詞:legendary
意味:伝説の
どちらも『伝説』という意味をもっていますが、品詞が違うので注意しましょう。
legendは『伝説』という意味の名詞になります。『レジェンド』というカタカナ英語として、日本語でもよく使われていますね。
legendaryは『伝説の』という意味の形容詞になります。形容詞は名詞を修飾することができます。英文では直後の名詞Star-Lordを修飾しています。
The legendary Star-Lord will return.
字幕:伝説のスター・ロードは帰ってくる
この『legendary:伝説の』という単語は、映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー』の序盤で、スター・ロードが名乗る際にも使っています。
ピーター・クイル / スター・ロード(クリス・プラット)
Star-Lord, man. Legendary outlaw.
字幕:スター・ロード 伝説のアウトロー
わざわざ自分から『スター・ロード』という別名を名乗って、しかも『伝説のアウトロー』とまで付け加えるあたりが彼らしいですよね。こういうところがおちゃめで大好きです。
こちらでも形容詞『legendary:伝説の』が直後の名詞『outlaw:アウトロー、無法者』を修飾しています。
最後に
今回はここまでです。スター・ロードはちょくちょく自分を『伝説のアウトロー』と言っていましたが、今回ちゃんと『伝説のスター・ロード』と書いてもらえましたね。
『ガーディアンズ』シリーズは完結ということで少し寂しくなってしまいますが、最後に『伝説のスター・ロードは帰ってくる』と出てきたのが嬉しいですよね。スター・ロードは地球に戻ってきているので、今後『アベンジャーズ』の続編で出番があるんじゃないかと期待しちゃいますね。
タグを使って好きな記事を読もう!
英語表現や映画、キャラクターごとにタグを作っています。興味のあるタグで色々な記事を読んでもらえると嬉しいです。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
X(旧Twitter)のアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
参照:ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:VOLUME3
参照:ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー
https://disneyplus.disney.co.jp/
(参照2023/12/04)
コメントを書く