【区別をしよう】『as long as』と『as far as』の違い【アベンジャーズで英語学習】その2

【区別をしよう】『as long as』と『as far as』の違い【アベンジャーズで英語学習】その2

アベンジャーズのセリフを使って解説していきます!アベンジャーズ好きならば、セリフと場面が一致して覚えられますよ!

こんな人向けの記事です

・映画を英語で楽しめるようになりたい!

・日本語字幕なしで映画を見たい!

・好きな映画で英語の勉強をしたい!

 

『as far as』と『as long as』の違いと使い方

as far as:~する限り(考え・知識などの範囲・程度)(~に関する限り)

例)as far as Tony knows:トニーが知っている限り・トニーが知っている範囲では

 

as long as:~する限り(条件)(~するならば、~しさえすれば)

例)as long as Tony is alive:トニーが生きている限り・トニーが生きているのならば

 

範囲条件で違いがあります。

 

『as far as』の簡単な見分け方!

意味:~する限り(考え・知識などの範囲)(~に関する限り)

品詞:接続詞と同じ使い方ができる

 

『as far as』のポイントは2つ!

1.『~するならば』で書き換えられるか

2.『only if』で書き換えられるか

の2つです!

後述しますが、1と2の書き換えができないものが『as far as』なんです。

 

日本語の書き換え『~するならば』

『as far as』の『~する限り』は、『~するならば』できません。一方、『as far as』の場合は、書き換えることができます。

なので、『~するならば』で書き換えられないほうが『as far as』だと考えるのが良いです。

 

例)アントマン&ワスプより

ワスプのセリフ

As far as your nanny cops know, you’re still at home.

FBIが知る限りでは、あなたはまだ家にいることになっているわ。

Only if your nanny cops know, you’re still at home.

FBIが知るのならば、あなたはまだ家にいることになっているわ。

『~するならば』で書き換えることができません。なので、この文は『as far as』なのだと分かります。

 

例)エンドゲームより

ソーのセリフ

As long as we have the stones, Cap, we can bring her back, isn’t that right?

インフィニティストーンがある限り、彼女を生き返らせることはできるだろ、そうだろ、キャプテン?

インフィニティストーンがあるのならば、彼女を生き返らせることはできるだろ、そうだろ、キャプテン?

『~するならば』で書き換えることができます。なので、この文は『as long as』なのだと分かります。

 

英語の書き換え『only if』

『as long as』は、『only if』で書き換えることができます。一方、『as far as』の場合は、『only if』で書き換えることができません。

例)エンドゲームより

ワスプのセリフ

As far as your nanny cops know, you’re still at home.

FBIが知る限りでは、あなたはまだ家にいることになっているわ。

Only if your nanny cops know, you’re still at home.

FBIが知る限りでは、あなたはまだ家にいることになっているわ。

『only if』で書き換えることができません。

 

例)エンドゲームより

ソーのセリフ

As long as we have the stones, Cap, we can bring her back, isn’t that right?

インフィニティストーンがある限り、彼女を生き返らせることはできるだろ、そうだろ、キャプテン?

Only if we have the stones, Cap, we can bring her back, isn’t that right?

インフィニティストーンがある限り、彼女を生き返らせることはできるだろ、そうだろ、キャプテン?

『only if』で書き換えることができます。

 

 

★映画で使われた『as far as』の例

実際に映画で使われたシーンを紹介していきます。

 

映画『エンドゲーム』アメリカのケツ

映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』より

シーン:過去の世界に戻り、アベンジャーズタワーにいる過去のキャプテンアメリカを見たときのアントマンの感想

アントマンのセリフ

As far as I’m concerned, that’s America’s ass. 

僕が思う範囲では、まさにアメリカのケツだね

 

映画『エンドゲーム』で人気なセリフの1つであろう、『アメリカのケツ』のシーンで、『as far as』が使われていました。トニーはキャプテンのコスチュームをバカにしていましたね。トニーはどんどん新しいスーツを出していきますが、キャプテンも作品を追うごとにスーツが変わっていきましたね。

 

英語の解説

・As far as I’m concerned

意味:私が考える限りでは

この文が知識の範囲になっています。『as far as』の場合は『~しているならば』で書き換えができません。一方、この書き換えができるほうが『as long as』の特徴です。

 

※補足

『As far as I’m concerned』で『私の意見では』と、自分の意見を言うときに使うフレーズです。よく使う英会話のフレーズなので覚えてしまってもいいでしょう!

 

・that’s ~

意味:まさに~だ

強調の表現です。『This is ~』で『これぞ~だ』とも表現できます。

that’s America’s ass.

『まさにアメリカのケツだね』はアメリカのケツがとても強調されている文なんです、このセリフを好きになる人が多いはずですね。

 

映画『アントマン&ワスプ』FBIが知っている限りでは

映画『アントマン&ワスプ』より

シーン:アントマンがワスプに誘拐され、車での2人のやりとり

ワスプのセリフ

As far as your nanny cops know, you’re still at home.

FBIが知っている限りでは、あなたはまだ家にいるわ。

 

映画『シビルウォー』でキャプテンに加担したことで、自宅に軟禁されていたアントマン。この誘拐された後、アントマンの自宅を訪れたルイスは、足に発信機を付けた大きなアリを見て、『スコットなのか?』と驚くシーンがまた面白いですね。

英語の解説

・As far as your nanny cops know

意味:FBIが知っている限りでは

この文が知識の範囲になっています。『as far as』の場合は『~しているならば』で書き換えができません。一方、この書き換えができるほうが『as long as』の特徴です。

一般動詞の『know』 を使い、『自分が知っている範囲では』と、『as far as』の例文としては一番いい例だと思います。

 

・nanny

意味:子守り

nanny copで『子守りをする警官』になり、劇中ではFBIでしたね。

 

映画『スパイダーマン』ウェブを飛ばすよ

映画『スパイダーマン/ホームカミング』より

シーン:ピーターがスパイダーマンであることがネッドにばれて、質問攻めをくらっている

ネッドのセリフ

If I was you, I would stand on a building and just shoot it as far as I could.

もし僕が君だったら、ビルに登って、ウェブをできる限り飛ばすよ

 

ネッドとピーターの2人組は見ていて楽しいですね、最初は正体がばれてしまって大丈夫なのか?と不安になりましたが見ているうちにそんな不安は吹き飛んでいきましたね。ネッドが椅子の人をしているシーンがまた面白く、ピーターをかばうために『エロビデオ見てました』って言うシーンもまた高校生映画って感じがしますね。

英語の解説

・as far as I could.

意味:私ができる限りでは

この文が程度になっています。『as far as』の場合は『~しているならば』で書き換えができません。一方、この書き換えができるほうが『as long as』の特徴です。

この文では、『~する限り』ではなく、『できる範囲』って訳したほうがしっくりくるところがありますね。

 

・If I was you, I would ~

仮定法が使われています

意味:もし~なら、~だ

助動詞のwouldがあることと、接続詞のifがあることから仮定法であることがわかります。高校生で習うであろう仮定法で英語につまづく方が多いと思いますが、ネッドのセリフを覚えて仮定法に慣れ親しめると良いですね。

 

映画『アベンジャーズ』スタークは信頼してない

映画『アベンジャーズ』より

シーン:潜入捜査をしているブラック・ウィドウにコールソンが電話をかけて、潜入捜査が台無しに…

ブラック・ウィドウのセリフ

Coulson, you know that Stark trusts me about as far as he can throw me.

コールソン、スタークが私のことを信じていないのは、知ってるでしょ?

 

映画『アベンジャーズ』が始まり、少しずつアベンジャーズのメンバーが顔を出し始めますね。アイアンマンとブラック・ウィドウはアイアンマン2ですでに2人は面識がありました。映画を見ていてこれからどんなヒーローが集まってくるのか?とワクワクしましたね。この英語のセリフはちょっと慣用句みたいなものなので覚えるセリフになっています。

 

英語の解説

・as far as he can throw me

意味:彼が私を投げれる限りでは

この文が範囲・程度になっています。『as far as』の場合は『~しているならば』で書き換えができません。一方、この書き換えができるほうが『as long as』の特徴です。

 

・慣用句

Stark trusts me about as far as he can throw me.

スタークが私のことを信じていない。

直訳:スタークは私を投げられるほど、私を信用する

普通に考えて、人を投げたりしませんよね、なので『スタークは私を信頼してない』と訳すことができます。人を投げるとは、すごい慣用句があるんですね。疑問に思いますが、日本の慣用句もなんでそんな慣用句があるんだろう?と思うこともあるので、文化の違いだと思うと良いでしょう。

 

最後に

英語の間違えやすい『~する限り』の意味を持つ『as far as』と『as long as』の違いと使い方を解説しました。

as far as:範囲

as long as:条件

同じ『~する限り』ですが、違いがあります。今回は、『as far as』を中心に解説をしまた。前回の記事では『as long as』を中心に解説したので、2つの記事を読んでより深く理解してみてはいかがでしょうか。そして、2つの表現の総まとめの記事はこちらです。3つの記事があるので、総まとめは最後に読むのをオススメします。

英語学習をしていると、つまづく単元の1つだと思います。

アベンジャーズが好きならば、覚えられると思います。

As long as you like Avengers, you can understand!

使い方に迷ったら、今回紹介したセリフを思い出してみましょう!

 

英語のような語学は、使い方を理解することも大切ですが、先にセリフを覚えてしまってから、使い方を理解するのも良いと思います。私は英語がもともと苦手でしたが、英語が得意になった過程は映画の好きなセリフを覚えることからでした。このサイトではいろんなカッコいいセリフを紹介していくので、映画・マーベル好きの方たちに楽しく覚えていってもらえると嬉しいです。

この記事が、読んでいただく方々の英語への興味や関心に繋がったり、英語が楽しく感じるキッカケになってほしいと思い、記事を書きました。今後もこの気持ちで、英文を読み取ることでわかる心境や、心に響くかっこいい名言を探し紹介し、更に英語の勉強にもなるよう解説していきたいと思います。

 

DVD:アベンジャーズ/エンドゲーム

DVD:スパイダーマン/ホームカミング

DVD:アントマン&ワスプ

DVD:アベンジャーズ

https://marvel.disney.co.jp/movie.html

(参照2019/11/11)

英語学習カテゴリの最新記事