第78回.【シビル・ウォー】ファルコンの『次は負けない』は意訳!?本当は何と言っている?
映画『シビル・ウォー/キャプテン・アメリカ』(2016年)より
原題『Captain America: Civil War』
問題
ファルコン/サム・ウィルソンのセリフ
It was a great audition, but it’ll never __ again.
字幕:いいオーディションだった、次は負けない。
直訳:いいオーディションだったが、あんなことは二度と起こらないぞ。
__に入るのはどれでしょう?
①lose
②fail
③win
④happen
映画のシーン
映画:シビル・ウォー/キャプテン・アメリカ
シーン:空港でのシビル・ウォー開始前、ホークアイが助っ人のアントマンを連れてきたシーン。ファルコンとアントマンは映画『アントマン』で一度戦っており、ファルコンはアントマンにウィング・パックを内部から破壊されて、アントマンを取り逃がしてしまいました。
そのときのことを「あんなことはもう起こらないぞ」と言っているのですが、字幕だと意訳で「次は負けない」となっており、ファルコンがちょっと情けない感じになってしまっていますね。
答え
正解は④happenです!
ファルコン/サム・ウィルソンのセリフ
It was a great audition, but it’ll never happen again.
字幕:いいオーディションだった、次は負けない。
直訳:いいオーディションだったが、あんなことは二度と起こらないぞ。
詳しい英語の解説
動詞:happen
意味:起こる
セリフではitが主語になっているので、「その出来事が起こる」という意味でhappenを使っています。
日本語字幕は意訳になっており、読み取りづらくなっているので注意です。
動詞:lose
意味:失う、負ける
「負ける」という意味で考えると、こちらのloseを思い浮かべる方が多いと思います。
セリフの主語をIにして『I’ll never lose again』だったら、意訳に合った文になりますね。
動詞:fail
意味:失敗する
動詞:win
意味:勝つ
最後に
今回はここまでです。日本語字幕だと意訳になっており、もとの英語と結構変わってしまっていますね。
こういった違いを見つけるのも、英語を勉強することの楽しみの1つだと思います。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
Twitterでの元ツイートはこちら
#マーベル英語検定
マーベルの英語で勉強!
シビルウォーファルコン
It was a great audition, but it'll never _ again.
字幕:いいオーディションだった、次は負けない_に入るのは?
アントマンにいったセリフですヒント:字幕は意訳です!
— マーベル映画×英語塾 (@Ironman_English) February 5, 2020
Twitterでタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!
Twitterのアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
【エンドゲームの名シーン】『宇宙行ったことないヤツ~?』は『gone toとbeen to』のどっちを使う?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】
【エンドゲームの名シーン】『宇宙行ったことないヤツ~?』は『gone toとbeen to』のどっちを使う?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】
DVD・BD:シビル・ウォー/キャプテン・アメリカ
https://marvel.disney.co.jp/movie.html
(参照2020/06/17)
コメントを書く