13/217ページ

13/217ページ

【ロキ】マーベル映画のセリフで『集合名詞』を解説【英語の問題】

第1049回.マーベル映画のセリフで『集合名詞』を解説 ドラマ『ロキ』(2021年)より 原題『Loki』   問題 メビウス・M・メビウス(オーウェン・ウィルソン) The Time Twister just loops you, not the __ . 字幕:イスはループしないんだ 訳 :タイムツイスターは君だけをループさせるんだ 家具はループさせない   __に入るのは […]

【アイアンマン】マーベル映画のセリフで『可算名詞・不可算名詞』を解説【英語の問題】

第1048回.マーベル映画のセリフで『可算名詞・不可算名詞』を解説 映画『アイアンマン3』(2013年)より 原題『Iron Man 3』   問題 保安官 I need a little more __ than that. 字幕:ちゃんと説明してもらおうか 訳 :私はそれよりも もう少し多くの情報が必要だ   __に入るのはどちらでしょう? ①information ②in […]

【ガーディアンズ】マーベル映画のセリフで『集合名詞』を解説【英語の問題】

第1047回.マーベル映画のセリフで『集合名詞』を解説 映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』(2017年)より 原題『Guardians of the Galaxy Vol. 2』   問題 ガモーラ(ゾーイ・サルダナ) Why do you have so much __ ? 字幕:荷物多くない? 訳 :なんでそんなにたくさん荷物を持ってるの?   __に入 […]

【マーベル映画のセリフで英語の問題】マーベル英語検定・第1036回~第1040回を解こう!【英語解説】

マーベル英語検定 マーベル英語検定の第1036回~第1040回をまとめて解いてみましょう! こちらの記事では1問1解形式になっております。   問題1 スティーブ・ロジャース / キャプテン・アメリカ(クリス・エヴァンス) It’s run by people with agendas, and agendas change. 字幕:国連の考えなんて変わる 訳 :国連は意図を […]

【マイティ・ソー】マーベル映画のセリフで『可算名詞・不可算名詞』を解説【英語の問題】

第1046回.マーベル映画のセリフで『可算名詞・不可算名詞』を解説 映画『マイティ・ソー/バトルロイヤル』(2017年)より 原題『Thor: Ragnarok』   問題 グランドマスター(ジェフ・ゴールドブラム) I have some bad __ . 字幕:悪い知らせだ 訳 :悪い知らせがある   __に入るのはどちらでしょう? ①news ②newses   […]

【アイアンマン】マーベル映画のセリフで『get O 分詞』を解説【英語の問題】

第1045回.マーベル映画のセリフで『get O 分詞』を解説 映画『アイアンマン』(2008年)より 原題『Iron Man』   問題 ローディ(テレンス・ハワード) For three hours you got me __ here. 字幕:3時間 ここで立ってた 訳 :3時間 お前は私をここに立たせていたんだぞ   トニー・スターク(ロバート・ダウニー・Jr) Wai […]

【エンドゲーム】マーベル映画のセリフで『時制の一致』を解説【英語の問題】

第1044回.マーベル映画のセリフで『時制の一致』を解説 映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』(2019年)より 原題『Avengers: Endgame』   問題 トニー・スターク / アイアンマン(ロバート・ダウニー・Jr) Honestly, until this exact second, I thought (that) you __ a Build-A-Bear. 字幕:ぬ […]

【インフィニティ・ウォー】マーベル映画のセリフで『動名詞・不定詞』を解説【英語の問題】

第1043回.マーベル映画のセリフで『動名詞・不定詞』を解説 映画『アベンジャーズ/インフィニティ・ウォー』(2018年)より 原題『Avengers: Infinity War』   問題 トニー・スターク / アイアンマン(ロバート・ダウニー・Jr) Did you hear what I said? 字幕:聞いてたか? 訳 :お前は私の言ったことを聞いていたか?   ドラ […]

【美女と野獣】ベルと野獣のやり取り・英語よりも吹替の方がいいシーンを紹介【名言の英語解説】

映画『美女と野獣』(1991年)より 原題『Beauty and the Beast』   映画『美女と野獣の』を日本語吹き替えと英語音声の両方で何度も見ていたら、日本語吹き替えの方がいい表現だと思った箇所がありました。 2人の舞踏会が終わり、野獣が魔法の鏡を渡してベルを解放するシーンです。 今回はそのセリフを紹介し、そこに使われた英語表現を解説したいと思います。   英語表現 […]

【アベンジャーズ】マーベル映画のセリフで『too to構文』を解説【英語の問題】

第1042回.マーベル映画のセリフで『too to構文』を解説 映画『アベンジャーズ』(2012年)より 原題『Marvel’s The Avengers』   問題    ソー(クリス・ヘムズワース) You think this madness will end with your rule? 字幕:お前の統治で この狂気が終わるか? 訳 :この狂気がお前の統治で終わると […]

1 13 217