192/203ページ

192/203ページ

映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』の予告 「アベンジャーズ/エンドゲーム」逆転へ― の日本語訳・字幕と比較

映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』の予告 「アベンジャーズ/エンドゲーム」逆転へ― (2019年)より 原題『Avengers: Endgame』(2019年)       英語版がリリースされたのちに、日本語版も公開されたので、英語・字幕・直訳を解説したいと思います。 自分の耳で聞いて判断したものなので、間違っているもののあると思います。 まずは英語・直訳だけ知りたい方向けに記事を作 […]

マーベル映画で学ぶ英語:アイアンマンの名言でかっこいい『わかってる!』の言い方

映画『アイアンマン』(2008年)より 原題『Iron Man』   はじめに マーベル・アメコミ映画の名言を使って、英語の基礎から解説をします。 映画の英語をちょっとでも英語で分かってみたい!アメコミを英語で読んでみたい!って方向けの記事です。 一緒に映画で英語を勉強してみましょう!   今回のテーマは、意訳の仕方と、文法の大切さについてです。 今回の記事の内容は、YouTu […]

マーベル映画で学ぶ英語:学校で教えてくれない、「will」と「be going to」のニュアンスの違い

映画『アベンジャーズ/エイジ・オブ・ウルトロン』(2015年)より 原題『Avengers: Age of Ultron』     はじめに マーベル・アメコミ映画の名言を使って、英語の基礎から解説をします。 映画の英語をちょっとでも英語で分かってみたい!アメコミを英語で読んでみたい!って方向けの記事です。 一緒に映画で英語を勉強してみましょう!   今回のテーマは、 […]

最新版エンドゲームの予告:字幕化されてない部分を紹介

映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』の予告2(2019年)より 原題『Avengers: Endgame』   映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』の新しい予告で日本語字幕がなかった部分の日本語訳をしていきたいと思います。 そして、その部分で使われていた英単語が、映画『キャプテン・マーベル』の予告でも使われていたのでそこも合わせて解説したいと思います。   映画『アベンジャーズ […]

キャプテン・アメリカ式・英語学習塾:be動詞編 part1

キャプテン・アメリカ 『やぁ、キャプテン・アメリカだ! 教室でも戦場でも、訓練が、その日の成功と失敗を生むんだ。 今日も私と一緒に英語の勉強しよう!』   テーマは、英語の単語や熟語などを楽しく学ぶです! アベンジャーズのフィギュアを使って、4コマ漫画を作っています。漫画なので単語などが見た目で覚えられるのでより覚えやすいです!   第1回.be動詞の意味 英語には動詞が2種類 […]

マーベル映画で学ぶ英語:ガーディアンズの名言で一般動詞”call”の使い方を学ぼう!

映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー』(2014年)より 原題『Guardians of the Galaxy』     はじめに マーベル・アメコミ映画の名言を使って、英語の基礎から解説をします。 映画の英語をちょっとでも英語で分かってみたい!アメコミを英語で呼んでみたい!って方向けの記事です。 一緒に映画で英語を勉強してみましょう!   今回のテーマは、一般動 […]

最新版エンドゲームの予告:英語と日本語字幕の違い・後編

映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』の予告2(2019年)より 原題『Avengers: Endgame』   映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』の新しい予告が解禁されましたね。 新しいシーンがたくさんあり考察し甲斐がありますね、今回は、英語と日本語字幕の違いを見ていこうと思います。字幕との違いが気になる方は見ていってください。新たな発見があると思います。 この記事は予告の後半部分です […]

最新版エンドゲームの予告:英語と日本語字幕の違い・前編

映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』の予告2(2019年)より 原題『Avengers: Endgame』   映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』の新しい予告が解禁されましたね。 新しいシーンがたくさんあり考察し甲斐がありますね、今回は、英語と日本語字幕の違いを見ていこうと思います。実際に違いを見ていくと、直訳のほうが良いと思えるところもありました。 予告のセリフ トニー・スタークのセ […]

英語と日本語字幕の違い:エンドゲームの予告2の翻訳から分かる結末は?

映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』の予告2(2019年)より 原題『Avengers: Endgame』 予告で何度も何度も復唱された『命をかけて』というフレーズは英語にすると『Whatever it takes』です。 このような『命をかけて』と訳をするということは、命の駆け引きがあると考えられます。   しかし、『Whatever it takes』には、『命』といった意味があるの […]

マーベルで学ぶ英語:スパイダーバースの名言で『I love you.』のニュアンスを学ぼう!

映画『スパイダーマン: スパイダーバース』(2019年)より 原題『Spider-Man: Into the Spider-Verse』(2018年)       はじめに マーベル・アメコミ映画の名言を使って、英語の基礎から解説をします。 映画の英語をちょっとでも英語で分かってみたい!アメコミを英語で呼んでみたい!って方向けの記事です。 一緒に映画で英語を勉強してみましょう! &nbs […]

1 192 203