第833回.マーベル映画のセリフで『世話をする』という意味の熟語・連語を解説 映画『スパイダーマン2』(2004年)より 原題『Spider-Man 2』 問題 メイ・パーカー(ローズマリー・ハリス) I’m quite able to take care __ things myself. 字幕:自分の世話くらいできるわ 訳 :私は自分自身を世話できるわ […]
第822回.マーベル映画のセリフで『仮定法過去』を解説 映画『スパイダーマン2』(2004年)より 原題『Spider-Man 2』 問題 ピーター・パーカー / スパイダーマン(トビー・マグワイア) …if you got hurt, I __ never forgive myself. 字幕:君に何かあったら 耐えられない 訳 :もし君が傷つけられたら 僕は自分を許せ […]
第818回.マーベル映画のセリフで『on time』と『in time』の違いを解説 映画『スパイダーマン2』(2004年)より 原題『Spider-Man 2』 問題 ピザ屋 Look, you are my only hope, all right? 字幕:お前は頼みの綱だ 訳 :いいか お前が唯一の希望なんだ You have to make it __ time […]
第797回.マーベル映画のセリフで『wish+仮定法』を解説 映画『スパイダーマン2』(2004年)より 原題『Spider-Man 2』 問題 ピーター・パーカー / スパイダーマン(トビー・マグワイア) I wish I __ tell you how I feel about you. 字幕:この気持ちを伝えたい 訳 :僕が君のことをどう思っているのか 伝えられたらいいのに & […]
映画『スパイダーマン2』(2004年)より 原題『Spider-Man 2』 ピーターがドクター・オクトパスに伝えた最後の言葉『ときに正義のためには毅然として 大事な物もあきらめないと たとえ夢でさえ』の英語を解説していきます。 スパイダーマンの魅力は、葛藤・自己犠牲だと思います。それを表現した一言だと思います。 このセリフが好きな人は多いのではないでしょうか。私も大好きです。 英語 […]
第440回.『drive』の意味は『運転する』だけじゃない!?もともとの意味は? 映画『スパイダーマン2』(2004年)より 原題『Spider-Man 2』 問題 J・ジョナ・ジェイムソン(J・K・シモンズ) It’s all my fault. 字幕:私のせいだ 訳 :すべて私のせいだ I __ Spider-Man away. 字幕:スパイダーマンを追い払った 訳 […]
第432回.『ドクター』のつづりは『Docter』それとも『Doctor』? 映画『スパイダーマン2』(2004年)より 原題『Spider-Man 2』 問題 ホフマン(テッド・ライミ) “Dr. Strange.” 字幕:Dr. ストレンジ J・ジョナ・ジェイムソン(J・K・シモンズ) That’s pretty good. Bu […]
第431回.『お前はクビだ』は英語で何と言う?受動態の表現を解説 映画『スパイダーマン2』(2004年)より 原題『Spider-Man 2』 問題 ピザ屋の店主 You’re __ . 字幕:クビだ J・ジョナ・ジェイムソン(J・K・シモンズ) Parker, hello. You’re __ . 字幕:パーカー クビだ __に入るのはどれでしょう? ① […]
第429回.『ときには毅然として大事な物をあきらめることもある』は英語で何と言う?関係代名詞を解説 映画『スパイダーマン2』(2004年)より 原題『Spider-Man 2』 問題 メイ・パーカー(ローズマリー・ハリス) Even though sometimes we have to be steady and give up the thing __ we want the m […]
第426回.スパイダーマンの名言『I’m back.』と『My back.』の意味は? 映画『スパイダーマン2』(2004年)より 原題『Spider-Man 2』 問題① ピーター・パーカー / スパイダーマン(トビー・マグワイア) I’m back! 字幕:__! この『back』の意味は? ①戻った ②背中 映画のシーン 映画 […]