第194回.「リベンジャーズだ」は英語で何と言う?受動態の作り方は?
映画『マイティ・ソー/バトルロイヤル』(2017年)より
原題『Thor: Ragnarok』
問題
ヴァルキリー
I’m saying that wanna be on the team. Has it got a name?
字幕:チームに入りたい 名前ある?
ソー
Yeah, it __ the Revengers.
字幕:ああ “リベンジャーズ” だ
__に入るのはどれでしょう?
①call
②is called
③has called
映画のシーン
映画:マイティ・ソー/バトルロイヤル
シーン:ソーがグランドマスターのもとから逃げ出し、ハルクがバナーに戻った後のシーン。ソーはヘラを倒すためにヴァルキリーに協力を求めます。そのときチーム名はあるのかを聞かれ「リベンジャーズだ」と答えます。
明らかにアベンジャーズを意識したネーミングですね。このチーム名の由来のrevengeとavengeの違いも、この後解説していきます。
答え
正解は②is calledです!
ヴァルキリー
I’m saying that wanna be on the team. Has it got a name?
字幕:チームに入りたい 名前ある?
ソー
Yeah, it is called the Revengers.
字幕:ああ “リベンジャーズ” だ
詳しい英語の解説
・受動態
作り方:be動詞+動詞の過去分詞形
意味:~される
主語が「~される」という受け身の形です。セリフを直訳すると以下のようになります。
It is called the Revengers.
それはリベンジャーズと呼ばれている
・第五文型:SVOC
この文を能動態に書き換えると第五文型の文になります。
We call it the Revengers.
私たちはそれをリベンジャーズと呼んでいる
S(主語):we
V(動詞):call
O(目的語):it
C(補語):the Revengers
・revengeとavengeの違い
どちらも同じ「復讐する」という意味を持っていますが、少しニュアンスが違います。
revenge:個人的な恨みによる復讐
avenge:正義のための復讐、悪事に対しての復讐
ソーやヴァルキリーはヘラに恨みがあって復讐したいので『revenge』の方を使っているのですね。
最後に
今回はここまでです。受動態の文は字幕などの日本語訳からはわかりにくいことが多いです。なので、主語が「~される」立場なのかどうかを考えましょう。
そして、アベンジャーズ好きならせっかくなのでrevengeとavengeの違いも覚えておきましょう!
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
Twitterでの元ツイートはこちら
#マーベル英語検定
マイティ・ソー/バトルロイヤルよりヴァルキリー
So, I’m saying that wanna be on the team. Has it got a name?
チームに入りたい、名前ある?ソー
Yeah, it __ the Revengers .
ああ『リベンジャーズ』だ__に入るのは? pic.twitter.com/3Ef8slOYoV
— マーベル映画×英語塾 (@Ironman_English) December 14, 2020
Twitterでタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!
Twitterのアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
【インフィニティ・ウォー】「さっさと帰るんだな」は英語で何と言う?『忠告』するときの言い方は?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】
【インフィニティ・ウォー】「さっさと帰るんだな」は英語で何と言う?『忠告』するときの言い方は?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】
DVD・BD:マイティ・ソー/バトルロイヤル
https://marvel.disney.co.jp/movie.html
(参照2020/01/07)
コメントを書く