第193回.「さっさと帰るんだな」は英語で何と言う?『忠告』するときの言い方は?
映画『アベンジャーズ/インフィニティ・ウォー』(2018年)より
原題『Avengers: Infinity War』
問題
アイアンマン/トニー・スターク
I’m sorry, Earth is closed today.
字幕:地球は今日はもう閉店だ
You __ it up and get outta here.
字幕:さっさと帰るんだな
訳 :荷物をまとめて帰ったほうがいい
__に入るのはどれでしょう?
①better pack
②pack better
映画のシーン
映画:アベンジャーズ/インフィニティ・ウォー
シーン:ニューヨークにサノスの部下であるブラック・オーダーのエボニー・マウとカル・オブシディアンが攻め込んできたシーン。
彼らに対しトニーは「地球は今日はもう閉店だ。さっさと帰るんだな」と言います。この言い回しがトニー節がきいていてカッコいいですよね。
答え
正解は①better packです!
アイアンマン/トニー・スターク
I’m sorry, Earth is closed today.
字幕:地球は今日はもう閉店だ
You (had) better pack it up and get outta here.
字幕:さっさと帰るんだな
訳 :荷物をまとめて帰ったほうがいい
詳しい英語の解説
・助動詞:had better
意味:~したほうがいい
had betterで1つの助動詞です。助動詞なので動詞よりも前に置きましょう。
忠告を表しており、似た意味のshouldと比べて命令するようなキツい言い方になるので、目上の人などには使わない方がいいでしょう。
また、口語の場合はhadが省略されることがあります。今回のトニーのセリフでもhadが省略されてbetterだけになっていますね。
・熟語:pack up
意味:荷物をまとめる、荷造りする
・口語:get outta ~
元の語:get out of ~
意味:~から出ていく
最後に
今回はここまでです。このトニー節の言い方がかっこよくて好きです。そして、この後のマーク50の装着シーンもたまらないですね!
had betterは忠告の表現で、結構キツい言い方なので使う際は注意しましょう。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
Twitterでの元ツイートはこちら
#マーベル英語検定
映画『アベンジャーズ/インフィニティ・ウォー』よりアイアンマン/トニー・スターク
I’m sorry, Earth is closed today.
地球は今日はもう閉店だ
You __ it up and get outta here.
さっさと帰るんだな__に入るのは?
閉店って言い回し好き、トニー節 pic.twitter.com/zdgk2mLEwe— マーベル映画×英語塾 (@Ironman_English) December 21, 2020
Twitterでタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!
Twitterのアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
【マイティ・ソー】「ずっと落ちてた」は英語で何と言う?現在進行形と現在完了進行形の違いは?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】
【マイティ・ソー】「ずっと落ちてた」は英語で何と言う?現在進行形と現在完了進行形の違いは?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】
DVD・BD:アベンジャーズ/インフィニティ・ウォー
https://marvel.disney.co.jp/movie.html
(参照2020/01/11)
コメントを書く