【マイティ・ソー】「この星を出ないと」は英語で何と言う?『助動詞』の書き換え方は?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】

【マイティ・ソー】「この星を出ないと」は英語で何と言う?『助動詞』の書き換え方は?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】

第199回.「この星を出ないと」は英語で何と言う?『助動詞』の書き換え方は?

映画『マイティ・ソー/バトルロイヤル』(2017年)より

原題『Thor: Ragnarok』

 

問題

マイティ・ソー バトルロイヤル

ロキ

I __ get off this planet.

字幕:この星を出ないと

 

__に入るのはどれでしょう?

①am going to

②am able to

③have to

 

映画のシーン

マイティ・ソー バトルロイヤル

映画:マイティ・ソー/バトルロイヤル

シーン:ソーがグランドマスターに捕まり、バトルロイヤルに参加させられることになったシーン。そこにバトルロイヤルのチャンピオンとしてハルクが現れます。ソーは再会を喜びますが、観覧席にいたロキは焦って逃げ出そうとしてグランドマスターに止められます。

いつも余裕があるロキが、ハルクを見ただけで逃げ出そうとするとは…『アベンジャーズ』のときにボコボコにされたのがトラウマになっているのでしょうね。

 

答え

マイティ・ソー バトルロイヤル

正解は③have toです!

ロキ

I have to get off this planet.

字幕:この星を出ないと

 

詳しい英語の解説

マイティ・ソー バトルロイヤル

・have to

意味:~しなければならない

助動詞mustと同じような意味になり、義務などを表します。

ロキは「この星を出なければならない」と言ったいたことになるので、ハルクをかなり嫌がっていたことがわかりますね。

 

同じような意味ですが、have toは外的要因によるもので、mustは主観的な意見によるものというニュアンスがあります。

また、have toは口語で用いられることが多いです。

・be going to

意味:~するつもりだ

助動詞willと同じような意味になり、未来のことを表します。

・be able to

意味:~することができる

助動詞canと同じような意味になり、可能であることを表します。

・get off

意味:出かける、離れる

 

最後に

マイティ・ソー バトルロイヤル

今回はここまでです。普段なんでも余裕そうな態度をとっているロキがビビっているのがいいですね。

助動詞の書き換えはテストなどで出やすいので注意です。微妙なニュアンスの違いもありますが、まずは書き換えられるようにしましょう。

 

他の問題にも挑戦しよう!

他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら

マーベル英語検定

 

Twitterでの元ツイートはこちら

Twitterでタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!

 

Twitterのアカウントはこちら

@Ironman_English

マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!

 

過去の作品はこちら

前回の記事はこちら

【アイアンマン】「今も教えてくれるのか」は英語で何と言う?トニー節がきいたカッコいい言い回し!【アベンジャーズのセリフで英語の問題】

【アイアンマン】「今も教えてくれるのか」は英語で何と言う?トニー節がきいたカッコいい言い回し!【アベンジャーズのセリフで英語の問題】

 

 

DVD・BD:マイティ・ソー/バトルロイヤル

https://marvel.disney.co.jp/movie.html

(参照2021/01/19

英語クイズカテゴリの最新記事