【エイジ・オブ・ウルトロン】「正しいと思えば何でもする」は英語で何と言う?不定詞と文型を解説【アベンジャーズのセリフで英語の問題】

【エイジ・オブ・ウルトロン】「正しいと思えば何でもする」は英語で何と言う?不定詞と文型を解説【アベンジャーズのセリフで英語の問題】

第217回.「正しいと思えば何でもする」は英語で何と言う?不定詞と文型を解説

映画『アベンジャーズ/エイジ・オブ・ウルトロン』(2015年)より

原題『Avengers: Age of Ultron』

 

問題

アベンジャーズ エイジ・オブ・ウルトロン

キャプテン・アメリカ/スティーブ・ロジャース

Stark’s not crazy.

字幕:(スタークは)バカなことはしない

 

スカーレット・ウィッチ/ワンダ・マキシモフ

He will do anything to make __ .

字幕:(スタークは)正しいと思えば何でもする

 

__に入るのはどれでしょう?

①things right

②right things

 

映画のシーン

映画:アベンジャーズ/エイジ・オブ・ウルトロン

シーン:ソウルでのアベンジャーズVSウルトロンのシーン。ウルトロンと決別したツインズと協力して脱線した電車を止めた後、ウルトロンから奪還したクレードルはトニーのもとに送ったとキャプテンが話すと、ワンダは「ダメ、彼は正しいと思えば何でもする」と、不安を口にします。

ワンダとピエトロはスターク・インダストリーズのミサイルによって両親を失い、不発弾による恐怖に何日も怯えていた過去があります。そのせいでトニーに対する不信感が強く、また何かしでかすのではないかと不安に思っているのでしょう。

 

答え

アベンジャーズ エイジ・オブ・ウルトロン

正解は①things rightです!

キャプテン・アメリカ/スティーブ・ロジャース

Stark’s not crazy.

字幕:(スタークは)バカなことはしない

 

スカーレット・ウィッチ/ワンダ・マキシモフ

He will do anything to make things right.

字幕:(スタークは)正しいと思えば何でもする

 

詳しい英語の解説

アベンジャーズ エイジ・オブ・ウルトロン

・直訳

字幕は意訳になっていて、元の英文がわかりにくいので直訳してみます。

He will do anything to make things right.

彼は物事を正しくするためなら何でもする

不定詞節『to make things right』が第五文型になっているので、そこを細かく見ていきます。

・不定詞:to make things right

意味:物事を正しくするために

不定詞の副詞的用法になっており、動詞のdoを修飾しています。

・第五文型:SVOC

不定詞節が第五文型(SVOC)の形になっています。

S(主語):なし

V(動詞):make

O(目的語):things

C(補語):right

『make O C』で「OをCにする」という文を作れます。主にOには名詞が、Cには形容詞が入ります。

 

最後に

アベンジャーズ エイジ・オブ・ウルトロン

今回はここまでです。このワンダのセリフは、トニーだけでなくキャプテンや他のヒーローたちに向けても言われている感じがします。

不定詞節の中も英語の文法自体は変わりません。今回のように文型の知識を使うこともあるので、各単元をしっかりと結び付けておきましょう。

 

他の問題にも挑戦しよう!

他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら

マーベル英語検定

 

Twitterでの元ツイートはこちら

Twitterでタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!

 

Twitterのアカウントはこちら

@Ironman_English

マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!

 

過去の作品はこちら

前回の記事はこちら

【インクレディブル・ハルク】「いつも上等なスーツを着てるな」は『put on』と『wear』どちらを使う?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】

【インクレディブル・ハルク】「いつも上等なスーツを着てるな」は『put on』と『wear』どちらを使う?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】

 

 

DVD・BD:アベンジャーズ/エイジ・オブ・ウルトロン

https://marvel.disney.co.jp/movie.html

(参照2021/02/02

英語クイズカテゴリの最新記事