第213回.「忍び込み物を盗んでくれ」は英語で何と言う?不定詞を使った構文
映画『アントマン』(2015年)より
原題『Ant-Man』
問題
スコット・ラング
My days of breaking into places and stealing shit are done.
字幕:忍び込み 物を盗む日々は終わりです
What do you want me to do?
字幕:何をすれば?
ハンク・ピム
I want you __ into a place and steal some shit.
字幕:忍び込み 物を盗んでくれ
__に入るのはどれでしょう?
①break
②to break
③breaking
映画のシーン
映画:アントマン
シーン:スコットが脱獄した後、ピム博士の家で目覚めたシーン。ピム博士に協力を依頼され、娘のためにも心を入れ替えようと決心するスコットですが、結局ピム博士がやってほしいことは泥棒でした。
答え
正解は②to breakです!
スコット・ラング
My days of breaking into places and stealing shit are done.
字幕:忍び込み 物を盗む日々は終わりです
What do you want me to do?
字幕:何をすれば?
ハンク・ピム
I want you to break into a place and steal some shit.
字幕:忍び込み 物を盗んでくれ
詳しい英語の解説
・wnat O to do
意味:Oに~してほしい
『want+目的語+to 不定詞』で「Oに~してほしい」という意味になります。
セリフでは
O(目的語):you
to do(to 不定詞):to break into a place and steal some shit
となっています。
・動詞 O to doの例
want以外にも『動詞 O to do』の形で使える動詞があります。
ask O to do:Oに~するように頼む
tell O to do:Oに~するように言う
need O to do:Oに~してもらう必要がある
最後に
今回はここまでです。真剣な態度で決心をするスコットに対して、ピム博士の茶目っ気のある返しがいいですよね。
『want O to do』や『ask O to do』などは、よく出てくる不定詞の構文なので、ぜひ覚えておきましょう。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
Twitterでの元ツイートはこちら
#マーベル英語検定
アントマン
忍び込み 物を盗む日々は終わりです
何をすれば?ピム博士
I want you __ into a place and steal some shit.
忍び込み 物を盗んでくれ__に入るのは? pic.twitter.com/ia83ZFvj07
— マーベル映画×英語塾 (@Ironman_English) January 23, 2021
Twitterでタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!
Twitterのアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
【エンドゲーム】「俺の船で吐くなよ」は『should』と『had better』のどちらを使う?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】
【エンドゲーム】「俺の船で吐くなよ」は『should』と『had better』のどちらを使う?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】
DVD・BD:アントマン
https://marvel.disney.co.jp/movie.html
(参照2021/02/05)
コメントを書く