【アベンジャーズ】「雷の後が好きではない」は英語で何と言う?like, love, fondの違いを解説【アベンジャーズのセリフで英語の問題】

【アベンジャーズ】「雷の後が好きではない」は英語で何と言う?like, love, fondの違いを解説【アベンジャーズのセリフで英語の問題】

第251回.「雷の後が好きではない」は英語で何と言う?like, love, fondの違いを解説

映画『アベンジャーズ』(2012年)より

原題『Marvel’s The Avengers』

 

問題

アベンジャーズ

キャプテン・アメリカ

What’s the matter? Are you scared of a little lightning?

字幕:何だ 雷が怖いか?

 

ロキ

I’m not overly __ of what follows.

字幕:雷の後が好きではない

 

__に入るのはどれでしょう?

①like

②love

③fond

 

映画のシーン

アベンジャーズ

映画:アベンジャーズ

シーン:トニーたちが捕まえたロキをクインジェットで運んでいるシーン。外で雷が鳴り始め、様子がおかしいロキにキャプテンが「雷が怖いのか?」と尋ねます。この後、ソーが現れてロキを連れ去ってしまい、トニーとソーが一戦交えることとなります。

 

答え

アベンジャーズ

正解は③fondです!

キャプテン・アメリカ

What’s the matter? Are you scared of a little lightning?

字幕:何だ 雷が怖いか?

 

ロキ

I’m not overly fond of what follows.

字幕:雷の後が好きではない

 

詳しい英語の解説

アベンジャーズ

・be fond of ~

意味:~が好き

「好き」という意味を表す英語というとlike, love, fondが思いつきますね。

likeとloveは一般動詞ですが、fondは形容詞なので『be fond of ~』の形で使うことになります。

問題では、be動詞があるので一般動詞のlikeとloveは使えず、形容詞のfondが使われることになります。

・like, love, be fond ofの違い

like:一般的な好き、一時的な好き

love:大好き、好きの度合いがlikeより上

be fond of:継続的な好き、好きの度合いがlikeより上

likeは一時的な好きですが、be fond ofは継続的な好きを表します。

ロキは否定文でbe fond ofを使ったので、ソーのことを「ずっと好きではない」という意味を込めていたのでしょう。

 

最後に

アベンジャーズ

今回はここまでです。ロキがbe fond ofを使っているので、ソーのことをずっと好きではない(嫌い)と読み取れると面白いですね。

英語では似たような意味の言葉がたくさんありますが、品詞や細かなニュアンスが異なるので気を付けましょう。

 

他の問題にも挑戦しよう!

他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら

マーベル英語検定

Twitterのアカウントはこちら

@Ironman_English

マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!

 

前回の記事はこちら

【ブラックパンサー】「賢者は橋をかけ 愚者は壁を造る」は英語で何と言う?『the 形容詞』の使い方を解説【アベンジャーズのセリフで英語の問題】

【ブラックパンサー】「賢者は橋をかけ 愚者は壁を造る」は英語で何と言う?『the 形容詞』の使い方を解説【アベンジャーズのセリフで英語の問題】

 

 

DVD・BD:アベンジャーズ

https://marvel.disney.co.jp/movie.html

(参照2021/04/12

英語クイズカテゴリの最新記事