【ディズニー映画『シンデレラ』】『信じ続けていれば いつか必ず夢はかなう』は英語で何と言う?【英語解説】

【ディズニー映画『シンデレラ』】『信じ続けていれば いつか必ず夢はかなう』は英語で何と言う?【英語解説】

映画『シンデレラ』(1950年)より

原題『Cinderella』

 

シンデレラの名言の1つ、「信じ続けていれば いつか必ず夢はかなう」の英語を解説します。

夢や希望にあふれたいい言葉ですよね。『辛いときでも諦めずに前向きに生きよう』と、元気づけられます。なんだか心のすさんだ現代の大人にはグサリと刺さる言葉でもありますね…

英語は中学生3年生レベルのものになります。ちょっと難しい表現もありますが、分かりやすく解説していきます。それでは英語を見ていきましょう。

英語表現:接続詞if、関係代名詞(目的格)、助動詞will

 

映画『シンデレラ』

『信じ続けていれば いつか必ず夢はかなう』

シンデレラ ディズニー シンデレラ ディズニー シンデレラ ディズニー シンデレラ ディズニー

シンデレラ

No matter how your heart is grieving.

吹替:たとえ辛いときも

字幕:今はどんなに悲しくても

訳 :どんなにあなたの心が悲しんでいても

 

If you keep on believing, the dream that you wish will come true.

吹替:信じていれば 夢はかなうもの

字幕:信じ続けていれば いつか必ず夢はかなう

訳 :あなたが信じ続けていれば あなたが願う夢は必ず実現する

シンデレラが朝の支度をしながら、ネズミや小鳥たちと歌っているシーンです。その歌の中にこのフレーズが入っています。シンデレラは意地悪な義母や義姉たちにこき使われて、さんざんな思いをしていますが、そんな逆境にも負けずに夢を信じ続けて前向きに日々を送っており、この言葉からも彼女の芯の強さを感じられますね。

 

英語の解説

熟語:no matter how ~

意味:どんなに~でも

接続詞:if

意味:もし~ならば

この接続詞ifは従属接続詞です。使い方は以下の2種類があります。

If A, B.

B if A.

セリフは①の形になっています。②の形に書き換えることもできます。

書き換えの例(①が元のセリフ)

If you keep on believing, the dream that you wish will come true.

The dream that you wish will come true if you keep on believing.

熟語:keep on ~

意味:~し続ける

セリフでは、この後に動名詞『believing』が置かれており、『keep on believing:信じ続ける』となっています。

関係代名詞(目的格)

関係代名詞節:that you wish

意味:あなたは願う

先行詞である『the dream』を関係代名詞節『that you wish』が修飾しています。

the dream that you wish will come true

訳:あなたが願う夢は必ず実現する

 

主節の英文と関係代名詞節の英文に分けると以下のようになります。

・主節

The dream will come true.

訳:夢は必ず実現する

・関係代名詞節

You wish it.

訳:あなたはそれを願う

主節の『the dream』と関係代名詞節の『it』が共通した語となっています。

助動詞:will

意味:必ず~する

助動詞『will』は未来を表し『~でしょう』と訳すと習いますが、『必ず~する』という意味を表すこともできます。

字幕は『いつか必ず夢はかなう』となっているので、『will』が『必ず~する』と訳されていますね。シンデレラが『夢はかなう』と強く思っているのが分かります。

熟語:come true

意味:実現する、本当になる

セリフでは『かなう』となっています。夢や願いの場合は『かなう』という訳がしっくりきますね。

 

最後に

シンデレラ ディズニー

シンデレラのセリフ『信じ続けていれば いつか必ず夢はかなう』の英語解説になりました。

the dream that you wish will come true.

字幕:いつか必ず夢はかなう

訳 :あなたが願う夢は必ず実現する

ここで助動詞『will』が『必ず~する』と訳されているのがいいですね。シンデレラの絶対に諦めないという心の強さを感じられます。

この『will』の表現が映画『アベンジャーズ/エイジ・オブ・ウルトロン』のトニー・スターク/アイアイアンのセリフでも使われています。詳しくはこちらの記事をご覧ください。

 

この記事を読んで、英語って楽しい!英語の勉強をしたくなった!って感じてもらえたら嬉しいです。

では、また英語解説の記事で会いましょう。

 

Twitterはこちら

@Ironman_English

記事の更新などのを告知をしています。フォローをよろしくお願いします。

 

YouTubeのチャンネルはこちら

アキラのアメコミ映画の英語解説

マーベルやスターウォーズの英語を解説しています。チャンネル登録をよろしくお願いします。

 

オススメの記事

【ディズニー映画『美女と野獣』】ベル『私の気持ちを分かってくださってありがとう』を英語で何て言う?【英語解説】

【ディズニー映画『アナと雪の女王』】オラフ『アナのためなら溶けてもいいよ』は英語で何と言う?【名言・名台詞の英語解説】

【リトル・マーメイド】『Under the Sea(アンダー・ザ・シー)』の歌詞『隣の海藻は青く見えるさ』は英語で何と言う?元のことわざとどう違う?【英語解説】

 

 

 

参照:シンデレラ

https://disneyplus.disney.co.jp/

(参照2022/10/20)

ディズニー映画カテゴリの最新記事