【ブラックパンサー】『王にふさわしくない』は英語で何と言う?熟語『be fit to do:~するのにふさわしい』を解説【マーベル映画のセリフで英語の問題】

【ブラックパンサー】『王にふさわしくない』は英語で何と言う?熟語『be fit to do:~するのにふさわしい』を解説【マーベル映画のセリフで英語の問題】

第555回.『王にふさわしくない』は英語で何と言う?熟語『be fit to do:~するのにふさわしい』を解説

映画『ブラックパンサー』(2018年)より

原題『Black Panther』

 

問題

ブラックパンサー アベンジャーズ マーベル ブラックパンサー アベンジャーズ マーベル

オコエ(ダナイ・グリラ)

Your heart is so full of hatred.

字幕:お前のような憎しみの権化は

訳 :お前の心は憎しみで満たされている

 

You are not fit to __ a king!

字幕:王にふさわしくない

訳 :お前は王にふさわしくない

 

__に入るのはどれでしょう?

①be

②being

③been

 

映画のシーン

ブラックパンサー アベンジャーズ マーベル

映画:ブラックパンサー

シーン:キルモンガーに乗っ取られたワカンダに、復活したティ・チャラが現れたシーンです。ウカビたちはキルモンガーに従ってティ・チャラを迎え撃ちますが、オコエ率いるドーラ・ミラージュはキルモンガーに反旗をひるがえします。

 

答え

ブラックパンサー アベンジャーズ マーベル

正解は①beです!

オコエ

You are not fit to be a king!

字幕:王にふさわしくない

訳 :お前は王にふさわしくない

 

詳しい英語の解説

be fit to do

意味:~するのにふさわしい、適している

『to do』の部分は不定詞となっているため、動詞の原形が置かれます。セリフでも『to be』と、動詞の原形であるbeが置かれています。

You are not fit to be a king!

訳 :お前は王にふさわしくない

be full of ~

意味:~で満たされている、いっぱいだ

前置詞ofの後には名詞が置かれます。セリフでは『hatred:憎しみ』という名詞が置かれています。

セリフを直訳すると『憎しみに満たされている』となりますが、それを字幕では『憎しみの権化』と訳しているのがカッコイイですよね!

Your heart is so full of hatred.

字幕:お前のような憎しみの権化は

訳 :お前の心は憎しみで満たされている

 

最後に

ブラックパンサー アベンジャーズ マーベル

今回はここまでです。国のため、そしてティ・チャラのために忠義を尽くすオコエやドーラ・ミラージュたちがカッコイイですよね。

オコエのセリフは、この「You are not fit to be a king!:王にふさわしくない」以外にも、ウカビに「俺を殺せるのか」と聞かれたときの「For Wakanda. Without question!:国のためなら ためらわない」もお気に入りです。

 

他の問題にも挑戦しよう!

他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら

マーベル英語検定

 

Twitterでの元ツイートはこちら

Twitterでタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!

 

Twitterのアカウントはこちら

@Ironman_English

マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!

 

過去の作品はこちら

前回の記事はこちら

【スパイダーマン】『皆がスパイダーマンの正体を忘れる』は英語で何と言う?『everyone』は単数?複数?【マーベル映画のセリフで英語の問題】

 

 

 

参照:ブラックパンサー

https://disneyplus.disney.co.jp/

(参照2022/11/21)

英語クイズカテゴリの最新記事