第561回.クリスマスの挨拶は『Merry Christmas』と『A Merry Christmas』のどっち?
ドラマ『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:ホリデー・スペシャル』(2022年)より
原題『The Guardians of the Galaxy Holiday Special』
問題
マンティス(ポム・クレメンティエフ)
__ Christmas, Peter.
字幕:メリー・クリスマス ピーター
__に入るのはどちらでしょう?
①Merry
②A Merry
ドラマのシーン
ドラマ:ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:ホリデー・スペシャル
シーン:マンティスやドラックス、皆がピーターのためにクリスマスの用意をし、ピーターがそれを目の当たりにしたシーンです。このときは、ピーターも驚きつつも喜んでいますね。まさか憧れのケヴィン・ベーコンが誘拐されてプレゼントにされているとは思いもしなかったでしょう。
答え
正解は①Merryです!
マンティス(ポム・クレメンティエフ)
Merry Christmas, Peter.
字幕:メリー・クリスマス
詳しい英語の解説
Merry Christmas
意味:メリー・クリスマス
クリスマスを迎えたときの挨拶です。
冠詞(a, anなど)が付くのか?付かないのか?とっさに聞かれると迷うと思いますが、基本的にこのような挨拶には冠詞が付きません。
もともとは以下のような文章で、冠詞が使われていました。
We wish you a Merry Christmas.
訳:あなたが楽しいクリスマスを過ごせますように
この文章が挨拶として使われるようになり、冠詞が省略されるようになりました。
他の挨拶
他の挨拶でも、もともとの文では冠詞が使われていました。しかし、挨拶として使われるようになり、省略されるようになりました。
挨拶:Happy New Year
意味:あけましておめでとう、よいお年を
原文:I wish you a Happy New Year.
訳 :あなたが幸せな新年を迎えられますように
挨拶:good morning
意味:おはよう
原文:I wish you a good morning.
訳 :あなたがよい朝を過ごせますように
また、アメリカではクリスマスの挨拶として、『Merry Christmas』だけでなく『Happy Holidays:ハッピー・ホリデー』も使われます。
クリスマスはキリスト教におけるキリスト降誕祭なので、キリスト教以外の他の宗教への配慮として『Happy Holidays』の方が好ましいと考えられています。これを踏まえてか、ドラマの最後には『Merry Christmas』だけではなく『Happy Holidays』も使われています。
Merry Christmas & Happy Holidays to all.
字幕:楽しいクリスマスと幸せな祝祭をすべての人に
訳 :すべての人にメリー・クリスマス&ハッピー・ホリデー
Happy Holidays
意味:ハッピー・ホリデー、よい休日を
クリスマスを含めた年末年始は休みをとる人が多いので『よい休日を過ごしてくださいね』という意味で使われます。
日本語では『ハッピー・ホリデー』と言いますが、英語では『Happy Holidays:ハッピー・ホリデーズ』と複数形になっているので注意しましょう。
最後に
今回はここまでです。この後、クリスマスプレゼントの箱がガタガタ動き出して、喜びの表情から険しい表情になっていくピーターがいいですよね。まさか人をプレゼントにしているとは思ってもいなかったでしょう。
普段何気なく使っている挨拶でも、こうやって聞かれると、どっちだったか分からなくなりますよね。挨拶には冠詞a, anがいらないと覚えておきましょう。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
Twitterのアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
【スパイダーマン】『人が~するのを手伝う』は英語で何と言う?『使役動詞』と『不定詞の構文』を解説【マーベル映画のセリフで英語の問題】
参照:ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:ホリデー・スペシャル
https://disneyplus.disney.co.jp/
(参照2022/12/23)
コメントを書く