第589回.『鋼鉄より強い』は英語で何と言う?『比較級の表現』を解説
映画『キャプテン・アメリカ/ザ・ファースト・アベンジャー』(2011年)より
原題『Captain America: The First Avenger』
問題
ハワード・スターク(ドミニク・クーパー)
Vibranium. It’s __ than steel and a third the weight.
字幕:ヴィブラニウムだ 鋼鉄より強くて軽い
訳 :ヴィブラニウム それは鋼鉄よりも強くて 3分の1の重さだ
__に入るのはどれでしょう?
①strong
②stronger
③the strongest
映画のシーン
映画:キャプテン・アメリカ/ザ・ファースト・アベンジャー
シーン:スティーブが対ヒドラの部隊を結成し、準備を進めているシーンです。ハワードのもとを訪ねて新しい装備を見せてもらい、スティーブはその中から後にキャプテン・アメリカの象徴にもなるヴィブラニウムの盾を手に取ります。
答え
正解はで②strongerです!
ハワード・スターク
Vibranium. It’s stronger than steel and a third the weight.
字幕:ヴィブラニウムだ 鋼鉄より強くて軽い
訳 :ヴィブラニウム それは鋼鉄よりも強くて 3分の1の重さだ
詳しい英語の解説
比較級の表現
作り方:形容詞・副詞+er
意味:より~だ
形容詞・副詞の語尾に『-er』を付けることで『より~だ』という意味の比較級を作れます。
『than:~よりも』と合わせて使われることが多いですが、必ず必要なわけではありません。比較級のみで使うこともあります。
セリフでは形容詞strongが比較級のstrongerになっています。
It’s stronger than steel and a third the weight.
訳:それは鋼鉄よりも強くて 3分の1の重さだ
形容詞:strong
意味:強い
原級-比較級-最上級:strong – stronger – strongest
分数の表し方
英語で分数を表す場合は分子を基数で、分母を序数で表します。
基数:one, two, three, four, fiveなど
序数:first, second, third, fourth, fifthなど
基数のoneはaを用いることもできます。セリフでは『a third:3分の1』が使われています。
It’s stronger than steel and a third the weight.
訳:それは鋼鉄よりも強くて 3分の1の重さだ
ただし、分母が2の場合はhalfを、4の場合はquarterを使うので注意しましょう。
2分の1(1/2):a half, one half
3分の1(1/3):a third, one third
4分の1(1/4):a quarter, one quarter
5分の1(1/5):a fifth, one fifth
また、分子が2以上(two以上)の場合は分母の序数を複数形にします。
3分の2(2/3):two thirds
5分の4(4/5):four fifths
2分の3(3/2):three halves
4分の3(3/4):three quarters
steelとironの違い
ヴィブラニウムの比較対象に『steel:鋼鉄』が出ていましたね。『鉄』と言われるとマーベル好きならアイアンマンのironを思い浮かべるでしょう。
普段耳にすることがあるsteel(スチール)とiron(アイアン)には、実は以下のような違いがあります。
steel:鋼(はがね)、鋼鉄
鉄を人工的に加工して強度を上げたものです。日本語だと『鋼(はがね)』にあたります。
iron:鉄、純鉄
加工されていない純粋な鉄や原材料、素材としての鉄を指します。また、鉄分などの成分を表すこともあります。
最後に
今回はここまでです。キャプテン・アメリカがあの盾を初めて手にしたシーンでした。この時点ではヴィブラニウムは地球上にこれしかないと言われていましたが、今ではワカンダで大量に運用されていますね。
今回紹介したのは比較の基本の部分になります。比較の表現は色々と奥が深いので、今後も解説していきたいと思います。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
Twitterでの元ツイートはこちら
#マーベル英語検定
映画『キャプテン・アメリカ/ザ・ファースト・アベンジャー』よりハワード・スターク
Vibranium. It's __ than steel and a third the weight.
ヴィブラニウムだ 鋼鉄より強くて軽い__に入るのは?
strong, stronger, the strongest
初めてキャップが盾を手にしたシーン pic.twitter.com/ZijicasohE— マーベル映画×英語塾 (@Ironman_English) January 28, 2023
Twitterでタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!
Twitterのアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
【アイアンマン】『もし私がアイアンマンなら』は英語で何と言う?『仮定法過去』について解説【マーベル映画のセリフで英語の問題】
参照:キャプテン・アメリカ/ザ・ファースト・アベンジャー
https://disneyplus.disney.co.jp/
(参照2023/02/07)
コメントを書く