【シビル・ウォー】『いつまで友人を私から守れると思う?』は英語で何と言う?『疑問詞・間接疑問文』を解説【マーベル映画のセリフで英語の問題】

【シビル・ウォー】『いつまで友人を私から守れると思う?』は英語で何と言う?『疑問詞・間接疑問文』を解説【マーベル映画のセリフで英語の問題】

第628回.『いつまで友人を私から守れると思う?』は英語で何と言う?『疑問詞・間接疑問文』を解説

映画『シビル・ウォー/キャプテン・アメリカ』(2016年)より

原題『Captain America: Civil War』

 

問題

シビル・ウォー キャプテン・アメリカ アベンジャーズ マーベル

ティ・チャラ / ブラックパンサー(チャドウィック・ボーズマン)

How __ do you think you can keep your friend safe from me?

字幕:いつまで友人を私から守れると思う?

訳 :君はどれくらいの間 私から友人を守れると思っているんだ?

 

__に入るのはどれでしょう?

①many

②much

③long

④far

 

映画のシーン

シビル・ウォー キャプテン・アメリカ アベンジャーズ マーベル

映画:シビル・ウォー/キャプテン・アメリカ

シーン:スティーブはブカレストに潜伏中のバッキーを助けに向かいますが、バッキーを狙う特殊部隊やブラックパンサーと戦闘になります。最終的にローディが駆けつけ、全員逮捕されることとなります。その後、移送中の車内でティ・チャラがスティーブに「いつまで友人を私から守れると思う?」と脅しをかけます。

 

答え

シビル・ウォー キャプテン・アメリカ アベンジャーズ マーベル

正解は③longです!

ティ・チャラ / ブラックパンサー

How long do you think you can keep your friend safe from me?

字幕:いつまで友人を私から守れると思う?

訳 :君はどれくらいの間 私から友人を守れると思っているんだ?

 

詳しい英語の解説

疑問詞:how long

意味:どれくらいの間

期間を尋ねることができる疑問詞です。字幕だと『いつまで』となっています。

How long do you think you can keep your friend safe from me?

字幕:いつまで友人を私から守れると思う?

訳 :君はどれくらいの間 私から友人を守れると思っているんだ?

疑問詞howはそれだけで使うこともできますが、この後に形容詞・副詞を置くことで『どのくらい~か』という疑問詞を作ることもできます。

howを使った疑問詞には、以下のような例があります。

how many(+可算名詞の複数形):どのくらい多いか、いくつ(数)

how much(+不可算名詞):どのくらい多いか、いくら(量・値段)

how long:どのくらい長いか(期間)

how far:どのくらい遠いか(距離)

how old:どのくらい年老いているか、何歳(年齢)

how often:どのくらいの頻度か(頻度)

間接疑問文

セリフ:(how long) you can keep your friend safe from me

意味:あなたがどれくらいの間私から友人を守れるか

作り方:疑問詞 S V ~

間接疑問文は疑問詞の後に『S V ~』と、肯定文の語順で文を続けて名詞節を作ります。

 

普通であれば『疑問詞の後に肯定文』という語順になるのですが、『do you think』に間接疑問文が続くときは疑問詞を文頭に置きます

正:How long do you think you can keep your friend safe from me?

誤:Do you think how long you can keep your friend safe from me?

『do you think』などの『Yes/No』で答えられない文の場合は、間接疑問文の作り方が変化するので気を付けましょう。

第5文型

keep O C

意味:OをCの状態にしておく

間接疑問文になっている節が第5文型(SVOC)の形になっています。

目的語『your friend:あなたの友人』を補語『safe:安全な』状態にしておくという意味になっています。

 

その部分を抜き出して分類すると、以下のようになります。

『you can keep your friend safe from me』

S(主語):you

V(動詞):can keep

O(目的語):your friend

C(補語):safe

『from me』は修飾語(M)となり、文型には影響を与えません。

 

最後に

シビル・ウォー キャプテン・アメリカ アベンジャーズ マーベル

今回はここまでです。直接的な言い方をせず、あえて遠回しに言うあたりがなんだか恐ろしいですよね。父を殺された怒りから、ティ・チャラの心に余裕がないことも感じられます。

今回のセリフは『do you think』を使った間接疑問文や第5文型など、色々な要素が組み合わさっていて勉強になる英文でしたね。こういうセリフを発見できると嬉しいです。

 

タグを使って好きな記事を読もう!

英語表現や映画、キャラクターごとにタグを作っています。興味のあるタグで色々な記事を読んでもらえると嬉しいです。

 

他の問題にも挑戦しよう!

他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら

マーベル英語検定

 

Twitterでの元ツイートはこちら

Twitterでタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!

 

Twitterのアカウントはこちら

@Ironman_English

マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!

 

過去の作品はこちら

前回の記事はこちら

【ガーディアンズ】『銀河を2回救ったら ギャラが上がる』は英語で何と言う?『助動詞の書き換え』を解説【マーベル映画のセリフで英語の問題】

 

 

 

参照:シビル・ウォー/キャプテン・アメリカ

https://disneyplus.disney.co.jp/

(参照2023/04/05)

英語クイズカテゴリの最新記事