第933回.マーベル映画のセリフで『~出身だ、~から来た』の言い方を解説
映画『デッドプール2』(2018年)より
原題『Deadpool 2』
問題
ウェイド・ウィルソン / デッドプール(ライアン・レイノルズ)
You’re so dark! Are you sure you’re not __ the DC universe?
字幕:お前暗い奴だな DCユニバース出身かよ
訳 :お前暗いな お前本当にDCユニバース出身じゃないのか?
__に入るのはどれでしょう?
①at
②in
③of
④from
映画のシーン
映画:デッドプール2
シーン:ケーブルがラッセルを狙って、アイスボックスを襲撃してきたシーンです。ウェイドが『未来ではダブステップは廃れた?』と質問し、それに対してケーブルが『ダブステップはクソだ』と返したため、こう言いました。
バットマンなどを手掛ける同業他社のDCコミックスをネタにしていますね。確かにDCはマーベルと比べるとシリアスで暗い雰囲気の作品が多い印象はありますけどね。
答え
正解は④fromです!
ウェイド・ウィルソン / デッドプール
You’re so dark! Are you sure you’re not from the DC universe?
字幕:お前暗い奴だな DCユニバース出身かよ
訳 :お前暗いな お前本当にDCユニバース出身じゃないのか?
詳しい英語の解説
前置詞:from
意味:~から
イメージ:出発点・起点
fromが持っているイメージは出発点・起点となっており、そこから『自分の出発点=出身』といったニュアンスになりました。
fromの意味を『出身』で覚えてしまっている方もいると思いますが、前置詞は意味を固定せずに本来のイメージを知っておくと他の使い方にも応用が効くのでオススメです。
Are you sure you’re not from the DC universe?
訳:お前本当にDCユニバース出身じゃないのか?
be from ~ , come from ~
意味:~の出身だ、~から来た
英語を習い始めた頃に自己紹介用のフレーズとして、この形で覚えた方も多いと思います。
もちろん前置詞のイメージは重要ですが、こういった身近なフレーズから覚えていくことも大切です。
Are you sure? , Are you sure (that ~) ?
意味:本当に?、本気で?、マジで?
直訳すると『あなたは確信しているの?』といった感じで、相手に『本当なのか?』と確認するために使うフレーズとなります。
この後に『接続詞that+1文・節』を続けて『~というのは本当なのか?』という形でも使います。(※thatはほぼ省略されます)
Are you sure (that) you’re not from the DC universe?
訳:お前本当にDCユニバース出身じゃないのか?
最後に
今回はここまでです。ちなみにケーブルに『お前は誰だ?』と聞かれたときも、ウェイドは『バットマンだ』と答えています。他社をネタにしたり、いじったりするのもデッドプールらしいですね。
前置詞fromの意味は『出身』だけだと思わずに、本来のイメージが意味が『出発点・起点』であることもしっかり頭に入れて、他の表現・熟語にも応用できるようにしましょう。
ディズニープラスで配信中!
『デッドプール2』はディズニープラスで配信中です。
タグを使って好きな記事を読もう!
英語表現や映画、キャラクターごとにタグを作っています。興味のあるタグで色々な記事を読んでもらえると嬉しいです。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
X(旧Twitter)のアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
参照:デッドプール2
https://disneyplus.disney.co.jp/
(参照2024/06/19)
コメントを書く