第82回.『お前が生きてるのは俺のおかげだ』は英語で何と言う?
映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー』(2014年)より
原題『Guardians of the Galaxy』
問題
ヨンドゥ・ウドンタのセリフ
I stopped them.
俺が奴らを止めたんだぞ!
You’re alive __ me!
お前が生きてるのは俺のおかげだ!
__に入るのはどれでしょう?
①because
②because of
映画のシーン
映画:ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー
シーン:スター・ロードがヨンドゥたちに黙ってモラグからオーブを持ち去った後のシーン。ヨンドゥが連絡をしてきて「お前を拾ったとき、仲間が食おうとしたのを俺が止めたんだ!お前が生きてるのは俺のおかげだ!」と恩着せがましく言ってきますが、スター・ロードは通話を切ります。
その後、ヨンドゥは仲間たちにスター・ロードを生け捕りにするように命じます。生け捕りというあたりが、スター・ロードに対して甘いところが出ていますね。
答え
正解は②because ofです!
ヨンドゥ・ウドンタのセリフ
I stopped them.
俺が奴らを止めたんだぞ!
You’re alive because of me!
お前が生きてるのは俺のおかげだ!
詳しい英語の解説
because of ~
意味:~のために
前置詞のofがあるので後には名詞・代名詞が続きます。
セリフではmeという代名詞がきていますね。
接続詞:because
意味:なぜなら
こちらの場合は、接続詞なので後には1文が続きます。
形容詞:alive
意味:生きている
最後に
今回はここまでです。ヨンドゥはなんだかんだ言ってスター・ロードに対して甘いところがいいですよね。
becauseとbecause ofは、その後に何が続くかによって使い分ける必要があるので注意しましょう!
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
Twitterでの元ツイートはこちら
#マーベル英語検定
マーベルの英語で勉強!ヨンドゥ
I stopped them.
俺が奴らを止めたんだぞYou're alive _ me!
お前が生きてるのは、俺のおかげだ!_に入るのは?
スター・ロードとヨンドゥは結構言い争ってましたね
最後にはスター・ロードにとって、ヨンドゥはオヤジって感じ— マーベル映画×英語塾 (@Ironman_English) February 13, 2020
Twitterでタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!
Twitterのアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
【ホークアイの名言】『遠いほうがよく見える』は英語で何と言う?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】
DVD・BD:ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー
https://marvel.disney.co.jp/movie.html
(参照2020/6/22)
コメントを書く