映画『サンダーボルツ*』(2025年)より 原題『Thunderbolts*』 映画『サンダーボルツ』の名シーン・名言の英語を解説していきます。 今回はボブ・セントリーとエレーナの2人のやり取りになります。 汚い英語・スラングを紹介しますが。セントリーになる前のボブが汚いスラングを言い、さらに気弱な発言をしています。字幕・吹替では分からないのですが、英語だとちょっと可愛い感じが伝わっ […]
マーベル英語検定 マーベル英語検定の第1246回~第1250回をまとめて解いてみましょう! こちらの記事では1問1解形式になっております。 問題1 ロキ(トム・ヒドルストン) I am a god, you dull creature. 字幕:私は神だぞ 愚かな化け物 And I will not __ bullied by (you)… 字幕:お前ごときに […]
映画『サンダーボルツ*』(2025年)より 原題『Thunderbolts*』 映画『サンダーボルツ』の名シーン・名言の英語を解説していきます。 汚い英語・スラングを紹介しますが、セリフの主語がとても良く、エレーナのリーダーの気質や気配りが感じられます。 酷い言葉を言ってるのに、気配り?とそのギャップもまた面白いです。 字幕では現れていないので、面白い!と余計に感じました。 &nbs […]
第1248回.マーベル映画のセリフで『エネルギー』を意味する意外な単語を解説 映画『アベンジャーズ/インフィニティ・ウォー』(2018年)より 原題『Avengers: Infinity War』 問題 トニー・スターク / アイアンマン(ロバート・ダウニー・Jr) Give me a little __ , Friday. 字幕:加速しろ 訳 :少しエネルギーをくれ フライデー _ […]
マーベル英語検定 マーベル英語検定の第1196回~第1200回をまとめて解いてみましょう! こちらの記事では1問1解形式になっております。 問題1 ピーター・クイル / スター・ロード(クリス・プラット) You keep your grimy raccoon hands __ my Zune! 字幕:アライグマ 俺のズーンに触るな 訳 :汚いアライグマの手を俺のズーンから離しておけ […]
第1198回.マーベル映画のセリフで『マヌケ野郎』を意味するスラングを解説 映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』(2017年)より 原題『Guardians of the Galaxy Vol. 2』 問題 ピーター・クイル / スター・ロード(クリス・プラット) Show time, __ ! It will be here any minute. 字幕:よし マ […]
第1165回.マーベル映画のセリフで『助動詞+完了形』を解説 映画『キャプテン・アメリカ:ブレイブ・ニュー・ワールド』(2025年)より 原題『Captain America: Brave New World』 問題 サム・ウィルソン / キャプテン・アメリカ(アンソニー・マッキー) I should have __ that serum. Bucky was full of shi […]
映画『キャプテン・アメリカ:ブレイブ・ニュー・ワールド』(2025年)より 原題『Captain America: Brave New World』 映画『キャプテン・アメリカ:ブレイブ・ニュー・ワールド』の名シーン・名言の英語を解説していきます。 記事の内容には、本編のネタバレも含まれます。 英語の意味を知ることで映画の理解がより深まると思います。一緒に楽しく英語を学 […]
第1066回.マーベル映画のセリフで『have to』と『must』の違いを解説 映画『デッドプール』(2016年)より 原題『Deadpool』 問題 ウェイド・ウィルソン / デッドプール(ライアン・レイノルズ) Whose ball did I __ fondle to get my very own movie? 字幕:映画を作るために誰にゴマすったかって 訳 :俺ちゃんが […]
第984回.マーベル映画のセリフで『be動詞の選び方』と『強調表現hell』を解説 映画『キャプテン・アメリカ/ウィンター・ソルジャー』(2014年)より 原題『Captain America: The Winter Soldier』 問題 スティーブ・ロジャース / キャプテン・アメリカ(クリス・エヴァンス) Bucky? 字幕:バッキー? バッキー・バーンズ / ウ […]