【スパイダーマン】マーベル映画のセリフで『口を閉じろ、お口にチャック』の言い方を解説【英語の問題】

【スパイダーマン】マーベル映画のセリフで『口を閉じろ、お口にチャック』の言い方を解説【英語の問題】

第906回.マーベル映画のセリフで『口を閉じろ、お口にチャック』の言い方を解説

映画『スパイダーマン:ホームカミング』(2017年)より

原題『Spider-Man: Homecoming』

 

問題

アベンジャーズ マーベル 英語 名言 かるた MCU

トニー・スターク / アイアンマン(ロバート・ダウニー・Jr)

No, this is where you __ it, all right? The adult is talking.

字幕:黙れ! 大人が話してる

吹替:おい お口チャック 大人がしゃべってるんだ

訳 :君は口を閉じるところだ いいな? 大人が話してるんだ

 

__に入るのはどちらでしょう?

①zip

②fastener

 

映画のシーン

映画『スパイダーマン:ホームカミング』 原題『Spider-Man: Homecoming』 アベンジャーズ マーベル

映画:スパイダーマン:ホームカミング

シーン:ピーターが1人でバルチャーと戦い、タンカーを沈没させかけてしまった後のシーンです。無茶なことをしたピーターをトニーが叱り、スーツを没収します。必死に弁明しようとするピーターに対して、トニーは『黙れ! 大人が話してる』と注意します。

今回は吹き替えの『お口チャック』がすごくいい訳だったので、こちらも紹介しました。日本語だと『口を閉じろ』をこういう言い回しで言いますよね。

 

答え

映画『スパイダーマン:ホームカミング』 原題『Spider-Man: Homecoming』 アベンジャーズ マーベル

正解は①zipです!

トニー・スターク / アイアンマン

No, this is where you zip it, all right? The adult is talking.

字幕:黙れ! 大人が話してる

吹替:おい お口チャック 大人がしゃべってるんだ

訳 :君は口を閉じるところだ いいな? 大人が話してるんだ

 

詳しい英語の解説

動詞:zip

意味:ジッパーを締める、口を閉じる

zipは動詞として『ジッパーを締める』という意味で使えます。または名詞として『ジッパー』そのものを指すこともあります。

またスラングとして『口を閉じる、黙る、口にチャックする』という意味としても使えます。セリフではこちらの意味で使っています。

No, this is where you zip it(your mouth) , all right?

訳:君は口を閉じるところだ いいな?

名詞:zipper

意味:ジッパー

名詞:fastener

意味:ファスナー、留め具

zipperは日本語で言う『ジッパー、ファスナー、チャック』を表す名詞として一般的に使われています。またはzipと同じく『ジッパーを締める』という動詞としても使えます。

fastenerは『留め具・金具』を指しており、一般的に日本語で言う『ファスナー』に対してはzipperの方が使われます。

『チャック』は和製英語?

海外から日本にジッパーが伝わった際に、尾道で『巾着(きんちゃく)』からもじって『チャック印』という名前で販売され、それが広まって『チャック』という名前が定着しました。

つまり『チャック』は和製英語ですらなく、単なる日本語です。海外で『チャック』と言っても全く伝わらないので気を付けましょう。

関係副詞:where

意味:そこで~する(場所を表す)

関係副詞whereは先行詞が場所を表す語のときに使います。『その場所で~する』という意味の節を作り、その節の中で副詞の働きをします。

またwhereは先行詞なしで『~する場所』という意味の名詞節を導くこともできます。この場合は『where=the place where』となっていると考えましょう。

セリフでは先行詞なしで使われています。

No, this is where you zip it, all right?

訳:君は口を閉じるところだ いいな?

 

最後に

映画『スパイダーマン:ホームカミング』 原題『Spider-Man: Homecoming』 アベンジャーズ マーベル

今回はここまでです。吹き替えの『お口チャック』が印象に残っていて好きなシーンです。ピーターを叱るトニーが、まるで子を叱る父親みたいなのがいいですよね。トニーも叱った後に『父さんみたいだ』と言っていました。

zipperは日本語だと『ジッパー、ファスナー、チャック』など色々な呼び方をしますが、海外だと『zip, zipper』でないと伝わらないので気を付けましょう。

 

タグを使って好きな記事を読もう!

英語表現や映画、キャラクターごとにタグを作っています。興味のあるタグで色々な記事を読んでもらえると嬉しいです。

 

他の問題にも挑戦しよう!

他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら

マーベル英語検定

 

X(旧Twitter)のアカウントはこちら

@Ironman_English

マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!

 

過去の作品はこちら

前回の記事はこちら

【ガーディアンズ】マーベル映画のセリフで『間接疑問文』を解説【英語の問題】

 

 

 

参照:スパイダーマン:ホームカミング

https://disneyplus.disney.co.jp/

(参照2024/06/11)

英語クイズカテゴリの最新記事