第1198回.マーベル映画のセリフで『マヌケ野郎』を意味するスラングを解説
映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』(2017年)より
原題『Guardians of the Galaxy Vol. 2』
問題
ピーター・クイル / スター・ロード(クリス・プラット)
Show time, __ ! It will be here any minute.
字幕:よし マヌケ野郎ども
訳 :ショータイムだ マヌケ野郎ども もうすぐここに来る
__に入るのはどれでしょう?
①a-holes
②b-holes
③c-holes
④d-holes
答え
正解は①a-holesです!
ピーター・クイル / スター・ロード
Show time, a-holes! It will be here any minute.
字幕:よし マヌケ野郎ども
訳 :ショータイムだ マヌケ野郎ども もうすぐここに来る
詳しい英語の解説
スラング:a-hole / asshole
意味:嫌な奴、クソ野郎、バカ野郎
『a-hole』は『asshole』の短縮形で、直訳すると『尻の穴、ケツの穴』という意味です。
スラングとしては『嫌な奴、クソ野郎』といった相手を罵倒する意味で使います。
セリフでは仲間たちに言っているので、罵倒ではなくジョークとして使っているのでしょう。
また複数人に対して言っているので『a-holes』と、複数形になっています。
Show time, a-holes!
訳:ショータイムだ マヌケ野郎ども
単語・熟語の解説
any time
意味:今すぐにでも、もうすぐ
最後に
今回はスラング『a-hole』を解説しました。ガーディアンズはこういった汚い言葉がけっこう出てくるので、自然と覚えちゃいますね。
タグを使って好きな記事を読もう!
英語表現や映画、キャラクターごとにタグを作っています。興味のあるタグで色々な記事を読んでもらえると嬉しいです。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
X(旧Twitter)でのポスト(ツイート)
ハッシュタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!
X(旧Twitter)のアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
参照:ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス
https://disneyplus.disney.co.jp/
(参照2025/06/16)
コメントを書く