【ガーディアンズ】マーベル映画のセリフで『マヌケ野郎』を意味するスラングを解説【英語の問題】

【ガーディアンズ】マーベル映画のセリフで『マヌケ野郎』を意味するスラングを解説【英語の問題】

第1198回.マーベル映画のセリフで『マヌケ野郎』を意味するスラングを解説

映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』(2017年)より

原題『Guardians of the Galaxy Vol. 2』

 

問題

映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』 原題『Guardians of the Galaxy Vol. 2』 アベンジャーズ マーベル

ピーター・クイル / スター・ロード(クリス・プラット)

Show time, __ ! It will be here any minute.

字幕:よし マヌケ野郎ども

訳 :ショータイムだ マヌケ野郎ども もうすぐここに来る

__に入るのはどれでしょう?

①a-holes

②b-holes

③c-holes

④d-holes

 

 

答え

映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』 原題『Guardians of the Galaxy Vol. 2』 アベンジャーズ マーベル

正解は①a-holesです!

ピーター・クイル / スター・ロード

Show time, a-holes! It will be here any minute.

字幕:よし マヌケ野郎ども

訳 :ショータイムだ マヌケ野郎ども もうすぐここに来る

 

詳しい英語の解説

スラング:a-hole / asshole

意味:嫌な奴、クソ野郎、バカ野郎

『a-hole』は『asshole』の短縮形で、直訳すると『尻の穴、ケツの穴』という意味です。

スラングとしては『嫌な奴、クソ野郎』といった相手を罵倒する意味で使います。

セリフでは仲間たちに言っているので、罵倒ではなくジョークとして使っているのでしょう。

また複数人に対して言っているので『a-holes』と、複数形になっています。

Show time, a-holes!

訳:ショータイムだ マヌケ野郎ども

単語・熟語の解説

any time

意味:今すぐにでも、もうすぐ

 

最後に

映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』 原題『Guardians of the Galaxy Vol. 2』 アベンジャーズ マーベル

今回はスラング『a-hole』を解説しました。ガーディアンズはこういった汚い言葉がけっこう出てくるので、自然と覚えちゃいますね。

 

タグを使って好きな記事を読もう!

英語表現や映画、キャラクターごとにタグを作っています。興味のあるタグで色々な記事を読んでもらえると嬉しいです。

 

他の問題にも挑戦しよう!

他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら

マーベル英語検定

 

X(旧Twitter)でのポスト(ツイート)

こちら

ハッシュタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!

 

X(旧Twitter)のアカウントはこちら

@Ironman_English

マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!

 

過去の作品はこちら

前回の記事はこちら

【ガーディアンズ】マーベル映画のセリフで『アライグマ』という意味の名詞を解説【英語の問題】

 

 

 

参照:ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス

https://disneyplus.disney.co.jp/

(参照2025/06/16)

英語クイズカテゴリの最新記事