第221回.「だってあなた…死んだから」は『because』と『because of』のどちらを使う?
ドラマ『ワンダヴィジョン』(2021年)より
原題『WandaVision』
※ドラマ『ワンダヴィジョン』第6話のネタバレを含んでいるのでご注意ください。
問題
アグネス
Am I dead?
字幕:私 死んだ?
ヴィジョン
No, no. Why would you think that?
字幕:まさか なぜ死んだと思う?
アグネス
__ you are… Dead.
字幕:だってあなた… 死んだから
__に入るのはどれでしょう?
①Because
②Because of
ドラマのシーン
ドラマ:ワンダヴィジョン
シーン:6話の終盤、ヴィジョンが街の様子を調べるためハロウィンを抜け出し、郊外で様子のおかしい人たちを見かけます。そして、街の外にさしかかるあたりで車に乗った様子のおかしいアグネスを見かけます。ヴィジョンはアグネスの頭に触れ正気に戻し、アグネスはアベンジャーズのことやヴィジョンが死んでいることを話します。
このシーンは予告でも使われていましたね。
答え
正解は①Becauseです!
アグネス
Am I dead?
字幕:私 死んだ?
ヴィジョン
No, no. Why would you think that?
字幕:まさか なぜ死んだと思う?
アグネス
Because you are… Dead.
字幕:だってあなた… 死んだから
詳しい英語の解説
・接続詞:because
意味:なぜなら
becauseのみで使う場合は、接続詞なので後には主語や動詞を含む1文が続きます。
セリフでも『you are dead.』という1文が続いています。
・because of ~
意味:~のために
because ofの場合は、前置詞ofがあるので後には名詞・代名詞が続きます。
・形容詞:dead
意味:死んでいる
死んでいる状態を表した形容詞です。
同じような意味を表す動詞die(死ぬ)や名詞death(死)とは品詞が違うので気を付けましょう。
最後に
今回はここまでです。ドラマ『ワンダヴィジョン』は、まだまだ謎が多く残っていますね。最終回までにすべての謎が解けるのでしょうか?または謎を残したまま別の作品に繋がっていくのでしょうか?
becauseとbecause ofのような意味が似ている単語・熟語は日本語訳で考えるのではなく、後に続く品詞や文から考えるのがオススメです。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
Twitterでの元ツイートはこちら
#マーベル英語検定
ワンダヴィジョンの予告よりアグネスのセリフ
Am I dead?
私 死んだ?ヴィジョンのセリフ
No! Why would you think that?
まさか なんでそう思った?アグネスのセリフ
__ you are.
あなた死んでるから__に入るのは?
死んでるヴィジョンはどういった扱いになるのか… pic.twitter.com/lXwZArJdTK— マーベル映画×英語塾 (@Ironman_English) January 14, 2021
Twitterでタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!
Twitterのアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
【ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー】「笑えるだろ」は『interesting』と『funny』のどちらを使う?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】
【ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー】「笑えるだろ」は『interesting』と『funny』のどちらを使う?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】
参照動画:ワンダヴィジョン
https://disneyplus.disney.co.jp/
(参照2021/02/24)
コメントを書く