第293回.「~するのを手伝う」『help+人』の後は原形不定詞?to 不定詞?
ドラマ『ロキ』(2021年)より
原題『Loki』
問題
ロキ
And you need the God of Mischief to help you __ him?
字幕:それを止めるのに 裏切りの神が必要か
__に入らないのはどれでしょう?
①stop
②to stop
③stopping
ドラマのシーン
ドラマ:ロキ 第1話
シーン:第1話のラスト、逃亡中の変異体を捕まえるためにメビウスがロキに協力を要請し、ロキがそれに応じるシーン。その後、メビウスから逃亡中の変異体が別のロキであることを伝えられます。
答え
正解は③stoppingです!③stoppingは入りません。
①stopと②to stopは入ることができます。
ロキ
①And you need the God of Mischief to help you stop him?
②And you need the God of Mischief to help you to stop him?
字幕:それを止めるのに 裏切りの神が必要か
詳しい英語の解説
・help 人 (to) do
意味:(主語が)人が~するのを手伝う
helpは使役動詞のように動詞の後に『目的語+原形不定詞』をとることができます。
またaskなどと同じように動詞の後に『目的語+to 不定詞』をとることもできます。
このように原形不定詞もto 不定詞もとることができますが、動名詞などは入れませんので注意しましょう。
セリフのhelpが使われている部分を直訳すると以下のようになります。
help you (to) stop him
(私は)あなたが彼を止めるのを手伝う
・使役動詞
同じような使い方をする使役動詞についても解説します。
使役動詞let, make, haveは動詞の後に『目的語+原形不定詞』をとり「目的語に~させる」という意味を作ります。
また、いずれも「~させる」という意味ですが、少しニュアンスが違います。
let:許可する、自由にさせる
make:強制的にさせる
have:仕事や義務としてさせる
・不定詞:to help you stop him
意味:あなたが彼を止めるのを手伝う
先ほどのhelpが含まれている部分は不定詞の形容詞的用法になっており、直前の『the God of Mischief』を修飾しています。
その部分を直訳すると以下のようになります。
the God of Mischief to help you stop him
あなたが彼を止めるのを手伝う いたずらの神
最後に
今回はここまでです。この言い回しがカッコいいですよね。はたして今回ロキは何回くらい裏切るのでしょうか?楽しみです。
helpは使役動詞ではないですが同じように使うこともできます。使役動詞と一緒に覚えておきましょう。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
Twitterでの元ツイートはこちら
#マーベル英語検定
ドラマ『ロキ』より#ロキ
And you need the God of Mischief to help you __ him?
それを止めるのに 裏切りの神が必要か__に入らないのは? pic.twitter.com/D9S2xztLnh
— マーベル映画×英語塾 (@Ironman_English) June 15, 2021
Twitterでタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!
Twitterのアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
【エイジ・オブ・ウルトロン】「ラスボス・最終目標」は英語で何と言う?実は“あの作品”の伏線に!?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】
【エイジ・オブ・ウルトロン】「ラスボス・最終目標」は英語で何と言う?実は“あの作品”の伏線に!?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】
参照:ロキ
https://disneyplus.disney.co.jp/
(参照2021/06/18)
コメントを書く