第375回.『~される』英語で何と言う?受動態について解説
映画『マイティ・ソー/バトルロイヤル』(2017年)より
原題『Thor: Ragnarok』
問題
ヴァルキリー(テッサ・トンプソン)
I’m saying that I wanna be on the team. Has it got a name?
字幕:チームに入りたい 名前ある?
ソー(クリス・ヘムズワース)
Yeah, it’s __ the Revengers.
字幕:ああ “リベンジャーズ” だ
__に入るのはどれでしょう?
①calling
②called
映画のシーン
映画:マイティ・ソー/バトルロイヤル
シーン:ソーとハルクがグランドマスターのもとから逃げ出して、ハルクがバナーの姿に戻った後、ソーはヘラを倒すためにヴァルキリーに協力を求めます。そして、チーム名を聞かれたときに『リベンジャーズ』と答えます。ソーとヴァルキリーがヘラにリベンジしたいということと、アベンジャーズの名前をかけているのでしょう。
答え
正解は②calledです!
ソー
Yeah, it’s called the Revengers.
字幕:ああ “リベンジャーズ” だ
詳しい英語の解説
・受動態:is called the Revengers
意味:リベンジャーズと呼ばれる
作り方:be動詞+動詞の過去分詞形
意味:~される
主語が『~される』という受け身の形です。be動詞と動詞の過去分詞形を使うので、callが過去分詞形のcalledになっています。
セリフを受動態っぽく直訳すると以下のようになります。
It is called the Revengers.
それ(チーム名)はリベンジャーズと呼ばれている
・第5文型:SVOC
このセリフをを能動態に書き換えると第5文型(SVOC)の文になります。
We call it the Revengers.
私たちはそれをリベンジャーズと呼んでいる
S(主語):we
V(動詞):call
O(目的語):it
C(補語):the Revengers
・revengeとavengeの違い
リベンジャーズとアベンジャーズのもとになった単語のrevengeとavengeは、どちらも『復讐する』という意味を持った動詞です。
また、revengeは『復讐』という意味の名詞でもあります。
これらは同じ意味を持っていますが、細かなニュアンスの違いがあります。
revenge:個人的な恨みによる復讐
avenge:正義のための復讐、悪事に対しての復讐
ソーとヴァルキリーはヘラに恨みがあって復讐するのでrevengeを使い、アベンジャーズは正義のための復讐をするのでavengeを使っています。
最後に
今回はここまでです。字幕では『リベンジャーズだ』と言っているので、受動態かどうか分かりにくいのが難点ですね。
このように受動態は日本語訳に表れないことが多々あります。主語が『~される』側の立場なのかをよく考えましょう。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
Twitterでの元ツイートはこちら
#マーベル英語検定
映画『ソー・ラグナロク』よりヴァルキリー
Has it got a name?
チームに入りたい 名前ある?ソー
Yeah, it's __ the Revengers.
ああ “リベンジャーズ” だ__に入るのは?
ソーがヴァルキリーに憧れてたけど、女性だけだから断念した話好き pic.twitter.com/MBW1hYeE4u— マーベル映画×英語塾 (@Ironman_English) October 18, 2021
Twitterでタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!
Twitterのアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
【エンドゲーム】『言葉を言う』には『say, speak, talk, tell』どれを使う?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】
DVD・BD:マイティ・ソー/バトルロイヤル
https://marvel.disney.co.jp/movie.html
(参照2021/11/17)
コメントを書く