第410回.故人について表すときは動詞は現在形?過去形?
映画『スパイダーマン』(2002年)より
原題『Spider-Man』
問題
ノーマン・オズボーン / グリーン・ゴブリン(ウィレム・デフォー)
I’ve been like a father to you.
字幕:父のつもりだった
Be a son to me now.
字幕:君も息子らしく
ピーター・パーカー / スパイダーマン(トビー・マグワイア)
I have a father.
字幕:僕には父がいる
His name __ Ben Parker.
字幕:おじのベン・パーカーだ
__に入るのはどれでしょう?
①is
②was
映画のシーン
映画:スパイダーマン
シーン:スパイダーマンとグリーン・ゴブリンの廃屋での最終決戦シーン。追い詰められたゴブリンが正気に戻ったふりをしてピーターを騙そうとします。そして、父のつもりだったと言うノーマンに対し、ピーターは自分の父はベンおじさんだと言います。
答え
正解は②wasです!
ピーター・パーカー / スパイダーマン(トビー・マグワイア)
I have a father.
字幕:僕には父がいる
His name was Ben Parker.
字幕:おじのベン・パーカーだ
詳しい英語の解説
・be動詞の過去形
be動詞を過去形にする場合は、以下のように変えればOKです。
am, is → was
are → were
ここでは『His name was Ben Parker.』と、過去形のwasを使っています。
これはベンおじさんがすでに亡くなっている人だからです。英語では故人について話すときは基本的に過去形を使います。
日本語の場合だと故人についても『彼の名前はベン・パーカーだ』と、現在形っぽく言うことになるので間違えやすいです。注意しましょう。
最後に
今回はここまでです。以前、ピーターはベンおじさんに説教されたときに『父親ぶらないでくれ』と反発したこともありましたが、ここではベンおじさんのことをはっきりと父親と言うのがいいですね。
ノーマンもピーターのことを気に入っていましたし、ゴブリンに支配されていなければ第2の父親になれていたかもしれませんね…
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
Twitterでの元ツイートはこちら
#スパイダーマン愛してる#マーベル英語検定
このシーン大好き映画『スパイダーマン』より
ピーター・パーカー
I have a father. His name __ Ben Parker.
僕には父がいる おじのベン・パーカーだ__に入るのは?
is, was pic.twitter.com/EvjqRVhSzp— マーベル映画×英語塾 (@Ironman_English) December 13, 2021
Twitterでタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!
Twitterのアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
【スパイダーマン】『ピーター・ムズムズ』は英語で何と言う?『spider-sense』じゃない!?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】
DVD・BD:スパイダーマン
https://www.sonypictures.com/
(参照2022/01/18)
コメントを書く