第79回.ニック・フューリーの『ちゃんと共有しているぞ』は英語で何と言う?強調の助動詞とは?
映画『キャプテン・アメリカ/ウィンター・ソルジャー』(2014年)より
原題『Captain America: The Winter Soldier』
問題
ニック・フューリーのセリフ
You’re wrong about me.
君は私のことを誤解しているようだ
I __.
私はちゃんと共有しているぞ
__に入るのはどれでしょう?
①share
②do share
③does share
④did share
映画のシーン
映画:キャプテン・アメリカ/ウィンター・ソルジャー
シーン:序盤の船での救出ミッション後、ナターシャが単独で別の任務を行っていたことに関して、キャプテンがフューリーに問いただすシーン。「情報を共有すべきだろ」と言うキャプテンに対して、フューリーは「ちゃんと共有している」と、強調して言います。
ちなみにフューリーはここで「私は信じていた奴に片目を奪われた」とも言っていましたが、結局は映画『キャプテン・マーベル』で猫のグースにひっかかれたというオチでしたね。
答え
正解は②do shareです!
ニック・フューリーのセリフ
You’re wrong about me.
君は私のことを誤解しているようだ
I do share.
私はちゃんと共有しているぞ
詳しい英語の解説
助動詞:do
意味:強調
現在の場合はdo、主語が三人称単数の場合はdoes、過去の場合はdidを使います。
日本語にすると「確かに~する」や「ちゃんと~する」という感じで、動詞を強調する役割があります。
動詞:share
意味:共有する
日本語でも「シェアする」という言い方で、浸透していますね。
最後に
今回はここまでです。秘密主義のフューリーと真面目なキャプテンだと、こういった衝突が起こりやすそうですね。
強調の助動詞は映画のセリフなどでよく使われています。知っておくとキャラクターが主張したいセリフがわかって、より映画を楽しめると思います。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
Twitterでの元ツイートはこちら
#マーベル英語検定
強調の表現!ニック・フューリーのセリフ
You're wrong about me.
君は私のことを勘違いしているようだ。
I _.
私は共有しているぞ。_に入るのは?
またしても強調の表現です— マーベル映画×英語塾 (@Ironman_English) January 20, 2020
Twitterでタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!
Twitterのアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
【シビル・ウォー】ファルコンの『次は負けない』は意訳!?本当は何と言っている?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】
DVD・BD:キャプテン・アメリカ/ウィンター・ソルジャー
https://marvel.disney.co.jp/movie.html
(参照2020/06/018)
コメントを書く