第598回.『構わない!』は英語で何と言う?『don’t care』と『don’t mind』の違いは?
映画『ブラックパンサー/ワカンダ・フォーエバー』(2022年)より
原題『Black Panther: Wakanda Forever』
問題
グリオ
I am aware of the urgency, but I warn you.
字幕:緊急は承知ですが警告します
シュリ(レティーシャ・ライト)
I don’t __ .
字幕:構わない!
__に入るのはどちらでしょう?
①care
②mind
映画のシーン
映画:ブラックパンサー/ワカンダ・フォーエバー
シーン:映画の冒頭、病に倒れひん死の状態の兄ティ・チャラを救うため、シュリが人工の神秘のハーブを作ろうとしているシーンです。AIのグリオがこのハーブには有効性がないことを伝えようとしますが、一刻を争う事態のため、シュリはグリオの警告を一蹴してハーブ製作を強行します。
答え
正解は①careです!
シュリ
I don’t care.
字幕:構わない!
詳しい英語の解説
don’t care
意味:(悪い意味で)気にしない、どうでもいいよ
動詞careには『関心がある、気にかける』という意味があり、それを否定することによって『どうでもいいよ』といった、気にも留めないような冷たい印象を相手に与えます。
自分が興味がないこと、関心がないことについて『知るか、どうでもいいよ』といったニュアンスで使われます。
『don’t mind』と言い間違えてしまうと、険悪なムードになってしまうので注意しましょう。
don’t mind
意味:(良い意味で)気にしない、かまわないよ
動詞mindには『嫌だと思う、気に障る』という意味があり、それを否定することによって『気にしないよ』といった、思いやりを込めた優しい印象を相手に与えます。
相手から提案されたり、何か許可を求められたときに『いいよ、かまわないよ』といったニュアンスで使われます。
日本語の『ドンマイ』との違い
日本語で言う『ドンマイ:don’t mind』は相手に対して『気にしないで』というニュアンスで使いますが、英語の『don’t mind』は自分が『気にしていないよ』というニュアンスになってしまいます。
英語で相手に『気にしないで』と言いたい場合は代わりに『don’t worry』を使うといいでしょう。
他の『don’t care』が使われているシーン
実は兄ティ・チャラも同じく『don’t care』を使っています。映画『シビル・ウォー/キャプテン・アメリカ』より、空港でのアベンジャーズ内戦のシーンです。
初対面であるクリントがティ・チャラに名前を名乗りますが、父の仇を取るために必死なティ・チャラはそれを冷たくあしらいます。
クリント・バートン / ホークアイ(ジェレミー・レナー)
We haven’t met yet. I’m Clint.
字幕:初対面だな クリントだ
訳 :俺たちはまだ会ったことがなかったな 俺はクリントだ
ティ・チャラ / ブラックパンサー(チャドウィック・ボーズマン)
I don’t care.
字幕:知るか
訳 :どうでもいい
最後に
今回はここまでです。この『don’t care』から、シュリが焦っていて余裕がないことが伝わってきますね。映画の最初から見ていて辛いシーンでした…
『don’t care』はリアルだとなかなか使う機会は多くはなさそうですが、冷たい印象をあたえてしまうので『don’t mind』と言い間違えないように注意しましょう。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
Twitterでの元ツイートはこちら
#マーベル英語検定
映画『ブラックパンサー/ワカンダ・フォーエバー』よりシュリ
I don’t __ .
構わない!__に入るのは?
care, mind
最初から辛いシーン pic.twitter.com/zrf3FtWtPq— マーベル映画×英語塾 (@Ironman_English) February 2, 2023
Twitterでタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!
Twitterのアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
参照:ブラックパンサー/ワカンダ・フォーエバー
参照:シビル・ウォー/キャプテン・アメリカ
https://disneyplus.disney.co.jp/
(参照2023/02/25)
コメントを書く