第644回.『君はクビだ』は英語で何と言う?『受動態』について解説
映画『アントマン』(2015年)より
原題『Ant-Man』
問題
31アイスクリームの上司
Well, you’re __ , of course.
字幕:君はクビだ
訳 :まあ もちろん君はクビにされる
__に入るのはどれでしょう?
①fire
②firing
③fired
映画のシーン
映画:アントマン
シーン:映画の序盤、スコットが31アイスクリーム(バスキン・ロビンス)で働いているシーンです。スコットは上司から呼び出され、元泥棒で前科者であることを理由にクビを宣告されます。
答え
正解は③firedです!
31アイスクリームの上司
Well, you’re fired, of course.
字幕:君はクビだ
訳 :まあ もちろん君はクビにされる
詳しい英語の解説
受動態(受け身)
作り方:be動詞+動詞の過去分詞形
意味:~される
主語が『~される』という意味の受け身の形です。セリフでは『are fired:クビにされる』の部分にあたります。
字幕からは分かりにくいですが、直訳してみると受動態の表現が使われているのが分かります。
Well, you’re fired, of course.
訳:まあ もちろん君はクビにされる
動詞:fire
意味:~をクビにする、~を解雇する
fireは、名詞としては『火』という意味、動詞としては『火がつく』などの意味で覚えている人が多いと思いますが、仕事などを『クビにする』という意味でも使えます。
セリフでは過去分詞形のfiredになっています。
最後に
今回はここまでです。この上司が最新作『アントマン&ワスプ:クアントマニア』でも出てくるのが面白いですよね。スコットが世界を救ったアベンジャーズの一員であることが分かった途端、手のひらを返して歓迎しているのが笑えますね。
『火』という意味ではよく知っているであろうfireですが、このように『クビにする』という意味でも使えます。『You’re fired.:お前はクビだ』というフレーズは、映画やドラマで見かけることがあるので覚えておきましょう。
個人的にはこの『You’re fired.:お前はクビだ』は、映画『スパイダーマン2』の最初にピーターがピザ屋とデイリー・ビューグルの両方をクビになるシーンで言われていたのが印象的でしたね。一気に職を失ってかわいそう…
タグを使って好きな記事を読もう!
英語表現や映画、キャラクターごとにタグを作っています。興味のあるタグで色々な記事を読んでもらえると嬉しいです。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
Twitterでの元ツイートはこちら
#マーベル英語検定
映画『アントマン』より31の上司
Well, you're __, of course.
君はクビだ__に入るのは?
fire, firing, fired
アベンジャーズだと分かったら手のひらくる~おじさん🤣 pic.twitter.com/s1Kzu0bC3N— マーベル映画×英語塾 (@Ironman_English) May 10, 2023
Twitterでタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!
Twitterのアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
【ガーディアンズ】『踊るのは哀れな奴らだけだ』は英語で何と言う?『関係代名詞の主格』について解説【マーベル映画のセリフで英語の問題】
参照:アントマン
参照:アントマン&ワスプ:クアントマニア
https://disneyplus.disney.co.jp/
(参照2023/05/18)
コメントを書く