第718回.『賢者は橋をかけ 愚者は壁を造ります』は英語で何と言う?『the+形容詞』の表現を解説
映画『ブラックパンサー』(2018年)より
原題『Black Panther』
問題
ティ・チャラ / ブラックパンサー(チャドウィック・ボーズマン)
But in times of crisis… the wise __ bridges…
字幕:危機に瀕した時 賢者は橋をかけ
訳 :しかし危機の時には 賢い人々は橋をかけ
while the foolish __ barriers.
字幕:愚者は壁を造ります
訳 :愚かな人々は壁を造ります
__に入るのはどちらでしょう?
①build
②builds
映画のシーン
映画:ブラックパンサー
シーン:エンディング後のワカンダ国王ティ・チャラの演説シーンです。今までワカンダは他国との接点を最小限にしてきましたが、ティ・チャラがワカンダの在り方を変え、他国との共存の道を探すことを表明します。
答え
正解は①buildです!
ティ・チャラ / ブラックパンサー
But in times of crisis… the wise build bridges…
字幕:危機に瀕した時 賢者は橋をかけ
訳 :しかし危機の時には 賢い人々は橋をかけ
while the foolish build barriers.
字幕:愚者は壁を造ります
訳 :愚かな人々は壁を造ります
詳しい英語の解説
the+形容詞
意味:形容詞な人たち
形容詞に冠詞theを付けることで『~な人たち』という意味になり、名詞の複数形として扱います。
セリフでは『the wise:賢い人たち(賢者)』と『the foolish:愚かな人たち(愚者)』になっています。
名詞の複数形として扱われるので、動詞builtには3人称単数現在形の『-s』は付かずに原形となっています。
the wise build bridges while the foolish build barriers.
訳:賢い人々は橋をかけ 愚かな人々は壁を造ります
形容詞:wise
意味:賢い
形容詞:foolish
意味:愚かな
先ほどの『the+形容詞』のもとになった形容詞です。
接続詞:while
意味:~なのに対して、~である一方
接続詞whileは『対比』の意味を持っており、セリフを直訳すると以下のようになります。
the wise build bridges while the foolish build barriers.
訳:愚かな人々は壁を造るのに対して 賢い人々は橋をかける
最後に
今回はここまでです。このシーンの演説は、どの言葉も心に響くものばかりでしたね。こちらの記事で演説シーンの全文をまとめているので、よければそちらもご覧ください。
冠詞theを付けることで、今回のセリフのように形容詞を名詞化することができます。その際は複数形になるので気を付けましょう。
タグを使って好きな記事を読もう!
英語表現や映画、キャラクターごとにタグを作っています。興味のあるタグで色々な記事を読んでもらえると嬉しいです。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
X(旧Twitter)でのポスト(ツイート)はこちら
#マーベル英語検定
映画『ブラックパンサー』よりティ・チャラ
But in times of crisis…
危機に瀕した時the wise __ bridges…
賢者は橋をかけwhile the foolish __ barriers.
愚者は壁を造ります__に入るのは?
build, builds
演説のシーン本当に好き✨ pic.twitter.com/umVgyx1fp4— アキラの英語解説『マーベル&映画&アニメ』 (@Ironman_English) July 22, 2023
ハッシュタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!
X(旧Twitter)のアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
【インフィニティ・ウォー】ニック・フューリーは最後に何と言っていた?英語の汚い言葉・スラングを紹介【マーベル映画のセリフで英語の問題】
参照:ブラックパンサー
https://disneyplus.disney.co.jp/
(参照2023/09/11)
コメントを書く