第975回.マーベル映画のセリフで『否定的な意味を持つ前置詞』を解説
映画『ブラックパンサー』(2018年)より
原題『Black Panther』
問題
ウカビ(ダニエル・カルーヤ)
Would you kill me, my love?
字幕:俺を殺せるか?
訳 :私を殺すのか 愛する人よ
オコエ(ダナイ・グリラ)
For Wakanda. __ question!
字幕:国のためなら ためらわない
訳 :ワカンダのためなら 疑問を持たない
__に入るのはどちらでしょう?
①With
②Without
映画のシーン
映画:ブラックパンサー
シーン:キルモンガーによって乗っ取られたワカンダでの内戦シーンです。キルモンガー側についたウカビが恋人であるオコエに『俺を殺せるのか?』と問いますが、オコエは『国のためなら ためらわない』と返します。オコエのワカンダへの愛国心や忠誠心が表れているセリフですね。
答え
正解は②Withoutです!
オコエ
For Wakanda. Without question!
字幕:国のためなら ためらわない
訳 :ワカンダのためなら 疑問を持たない
詳しい英語の解説
前置詞:without
意味:~なしに、(動名詞を伴って)~せずに
否定的な意味合いをもった前置詞です。
動名詞を伴って『without doing:~せずに』という使い方をすることも多いです。
withoutを使った他のセリフ
せっかくなのでwithoutを使ったお気に入りのセリフをもう1つ紹介します。
映画『スパイダーマン:ホームカミング』より、ピーターが1人でバルチャーと戦ってタンカーを沈没させかけてしまった後、トニーに叱られてスーツを没収されるシーンです。
ピーター・パーカー / スパイダーマン(トム・ホランド)
I’m nothing without this suit.
字幕:スーツがないと 僕は…
訳 :僕はスーツなしだと何もないよ
トニー・スターク / アイアンマン(ロバート・ダウニー・Jr)
If you’re nothing without this suit, then you shouldn’t have it.
字幕:そんな弱い人間に 着る資格はない
訳 :君がスーツなしで何もないなら それを持つべきじゃない
ピーターを叱るトニーが、まるで子を叱る父親みたいなのがいいですよね。トニーも叱った後に『父さんみたいだ』と言っていました。
最後に
今回はここまでです。『Without question.』の日本語字幕が『ためらわない』となっていて、素晴らしい翻訳だなと感心しました。翻訳家の力量が表れていますね。
withoutは『~なしに』いう言い回しがカッコイイですよね。映画で『カッコイイ!』と思うセリフにはwithoutがよく使われているので、ぜひ覚えておきましょう。
ディズニープラスで配信中!
『ブラックパンサー』はディズニープラスで配信中です。
タグを使って好きな記事を読もう!
英語表現や映画、キャラクターごとにタグを作っています。興味のあるタグで色々な記事を読んでもらえると嬉しいです。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
X(旧Twitter)でのポスト(ツイート)はこちら
ハッシュタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!
X(旧Twitter)のアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
【スパイダーマン】マーベル映画のセリフで『disappointing』と『disappointed』の違いを解説【英語の問題】
参照:ブラックパンサー
参照:スパイダーマン:ホームカミング
https://disneyplus.disney.co.jp/
(参照2024/09/06)
コメントを書く