【アイアンマン】マーベル映画のセリフで『~の前に』という意味の熟語(群前置詞)を解説【英語の問題】

【アイアンマン】マーベル映画のセリフで『~の前に』という意味の熟語(群前置詞)を解説【英語の問題】

第1006回.マーベル映画のセリフで『~の前に』という意味の熟語(群前置詞)を解説

映画『アイアンマン』(2008年)より

原題『Iron Man』

 

問題

映画『アイアンマン』 原題『Iron Man』 アベンジャーズ マーベル

トニー・スターク / アイアンマン(ロバート・ダウニー・Jr)

Been a while since I was __ front of you.

字幕:会見は久しぶりなので

訳 :私があなた方の前に立つのは久しぶりだ

 

__に入るのはどれでしょう?

①in

②on

③at

 

映画のシーン

映画『アイアンマン』 原題『Iron Man』 アベンジャーズ マーベル

映画:アイアンマン

シーン:映画の最後、トニーとオバディアの戦いで起こった事故についての記者会見のシーンです。トニーは事故には関わっておらず、アイアンマンの中身は警備員だったということにするため、コールソンに会見ではメモを読むように言われ会見に臨みます。

 

答え

映画『アイアンマン』 原題『Iron Man』 アベンジャーズ マーベル

正解は①inです!

トニー・スターク / アイアンマン

Been a while since I was in front of you.

字幕:会見は久しぶりなので

訳 :私があなた方の前に立つのは久しぶりだ

 

詳しい英語の解説

群前置詞:in front of

意味:~の前に

2語以上の語群が1つの前置詞と同じ働きをするものを群前置詞と言います。

『in front of』も3語で1つの前置詞として扱われています。

Been a while since I was in front of you.

訳:私があなた方の前に立つのは久しぶりだ

it’s been a while(been a while)

意味:久しぶり

『it’s[it has] been a while』を直訳すると『しばらく時間が経った』となります。

しばらく合わなかったときなどに『久しぶり』という感じに使うフレーズです。

セリフでは『it’s』が省略されて『been a while』となっています。こちらの方がよりカジュアルな言い方になります。

(It’s) Been a while since I was in front of you.

訳:私があなた方の前に立つのは久しぶりだ

単語の解説

名詞:while

意味:しばらくの間

接続詞:since

意味:~以来、~から

sinceは前置詞としても使えます。セリフではこの後に節が置かれているので接続詞だと分かります。

 

最後に

映画『アイアンマン』 原題『Iron Man』 アベンジャーズ マーベル

今回はここまでです。会見なのに『been a while』みたいなカジュアルなフレーズを使うのがトニーらしいですね。

『in front of:~の前に』は中学英語・高校入試では頻出の熟語となります。学生の方はしっかりと覚えておきましょう。

 

ディズニープラスで配信中!

『アイアンマン』はディズニープラスで配信中です。

Disney+

 

タグを使って好きな記事を読もう!

英語表現や映画、キャラクターごとにタグを作っています。興味のあるタグで色々な記事を読んでもらえると嬉しいです。

 

他の問題にも挑戦しよう!

他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら

マーベル英語検定

 

X(旧Twitter)でのポスト(ツイート)はこちら

こちら

ハッシュタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!

 

X(旧Twitter)のアカウントはこちら

@Ironman_English

マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!

 

過去の作品はこちら

前回の記事はこちら

【アイアンマン】マーベル映画のセリフで『名詞節を導く接続詞』【英語の問題】

 

 

 

参照:アイアンマン

https://disneyplus.disney.co.jp/

(参照2024/10/11)

英語クイズカテゴリの最新記事