第1031回.マーベル映画のセリフで『仮定法過去』を解説
映画『スパイダーマン:ファー・フロム・ホーム』(2019年)より
原題『Spider-Man: Far From Home』
問題
クエンティン・ベック / ミステリオ(ジェイク・ジレンホール)
If you __ good enough, maybe Tony would still be alive.
字幕:君が本物なら トニーは死ななかった
訳 :もし君が十分に優秀なら トニーはまだ生きていただろうに
__に入るのはどちらでしょう?
①are
②were
映画のシーン
映画:スパイダーマン:ファー・フロム・ホーム
シーン:ピーターがミステリオの正体を知り、ニックに知らせるためにベルリンに向かったシーンです。しかし、ミステリオの罠にはめられ、ホログラムによる幻影を見せられてしまいます。そして、ホログラムの中でトニーの墓を目の前に『君が本物なら トニーは死ななかった』と言われます。
答え
正解は②wereです!
クエンティン・ベック / ミステリオ
If you were good enough, maybe Tony would still be alive.
字幕:君が本物なら トニーは死ななかった
訳 :もし君が十分に優秀なら トニーはまだ生きていただろうに
詳しい英語の解説
仮定法過去
If+S+動詞の過去形 , S+助動詞の過去形+動詞の原形
意味:もし~なら、~だろうに
現在の現実と違うと思っている事柄や現実に起こる可能性がないことを表す場合は仮定法過去を用います。
仮定法過去ではif節の動詞を過去形にし、主節には助動詞の過去形(would, could, mightなど)を用います。
セリフではif節にbe動詞の過去形wereが、主節に助動詞の過去形wouldが使われています。
If you were good enough, maybe Tony would still be alive.
訳:もし君が十分に優秀なら トニーはまだ生きていただろうに
※仮定法はifを目印に考えがちですが、ifが必要というわけではないので、助動詞の過去形を目印にしましょう。
副詞:enough
意味:十分に
副詞enoughが形容詞・副詞を修飾する場合、形容詞・副詞の後ろに置きます。
セリフでは副詞enoughが直前の形容詞goodを修飾しています。
If you were good enough, maybe Tony would still be alive.
訳:もし君が十分に優秀なら トニーはまだ生きていただろうに
単語の解説
副詞:maybe
意味:たぶん、もしかしたら
副詞:still
意味:まだ
形容詞:alive
意味:生きている
最後に
今回はここまでです。ピーターを精神的に追い詰めようとしているところから、ミステリオの狡猾さが垣間見えますね。
『仮定法』は苦手とする方が多い単元だとは思いますが、映画・ドラマのセリフでもよく使われるため、ぜひ使い方を覚えておきましょう。
ディズニープラスで配信中!
『スパイダーマン:ファー・フロム・ホーム』はディズニープラスで配信中です。
タグを使って好きな記事を読もう!
英語表現や映画、キャラクターごとにタグを作っています。興味のあるタグで色々な記事を読んでもらえると嬉しいです。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
X(旧Twitter)のアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
参照:スパイダーマン:ファー・フロム・ホーム
https://disneyplus.disney.co.jp/
(参照2024/11/21)
コメントを書く