【スパイダーマン】マーベル映画のセリフで『動名詞』と『意味上の主語』を解説【英語の問題】

【スパイダーマン】マーベル映画のセリフで『動名詞』と『意味上の主語』を解説【英語の問題】

第1073回.マーベル映画のセリフで『動名詞』と『意味上の主語』を解説

映画『スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム』(2021年)より

原題『Spider-Man: No Way Home』

 

問題

映画『スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム』 原題『Spider-Man: No Way Home』 マーベル アベンジャーズ

ピーター・パーカー / スパイダーマン(トム・ホランド)

I really appreciate you __ this for me.

字幕:感謝します

訳 :私のためにこんなことをしてくれて 本当に感謝しています

 

__に入るのはどれでしょう?

①do

②to do

③doing

 

答え

映画『スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム』 原題『Spider-Man: No Way Home』 マーベル アベンジャーズ

正解は③doingです!

ピーター・パーカー / スパイダーマン

I really appreciate you doing this for me.

字幕:感謝します

訳 :私のためにこんなことをしてくれて 本当に感謝しています

 

詳しい英語の解説

動名詞:(you) doing this for me

意味:(あなたが)私のためにこんなことをすること

動詞のing形を用いて『~すること』という意味の動名詞を作れます。動名詞は名詞句となります。

動名詞は名詞句なので主語・目的語・補語に置けます。セリフでは動詞appreciateの目的語に置かれています。

I really appreciate you doing this for me.

訳:(あなたが)私のためにこんなことをしてくれて 本当に感謝しています

動名詞の意味上の主語

主節の主語と動名詞の意味上の主語が一致しない場合、動名詞の意味上の主語を動名詞の前に置きます

意味上の主語は代名詞の場合は所有格か目的格、名詞の場合は所有格かそのままの形で置きます。

セリフでは代名詞you(目的格)が動名詞の意味上の主語にあたります。

I really appreciate you doing this for me.

訳:(あなたが)私のためにこんなことをしてくれて 本当に感謝しています

『appreciate』と『thank』の違い

動詞:appreciate

意味:(物事・行為)に感謝する

動詞:thank

意味:(人)に感謝する

どちらも『~に感謝する』という意味ですが、appreciateは物事を目的語にとり、thankは人を目的語にとります。

また、appreciateの方がよりフォーマル・丁寧な言い方になります。

セリフではappreciateの目的語に『doing this for me』という物事(動名詞)が置かれています。

※youは動名詞の意味上の主語であって目的語ではないので注意。

I really appreciate you doing this for me.

訳:私のためにこんなことをしてくれて 本当に感謝しています

 

最後に

映画『スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム』 原題『Spider-Man: No Way Home』 マーベル アベンジャーズ

今回はここまでです。主節の主語になっている人と動名詞の主語にあたる人が同じかどうかを考え、違っていたら動名詞の意味上の主語を置く必要があるので気を付けましょう。

タグを使って好きな記事を読もう!

英語表現や映画、キャラクターごとにタグを作っています。興味のあるタグで色々な記事を読んでもらえると嬉しいです。

 

他の問題にも挑戦しよう!

他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら

マーベル英語検定

 

X(旧Twitter)でのポスト(ツイート)はこちら

こちら

ハッシュタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!

 

X(旧Twitter)のアカウントはこちら

@Ironman_English

マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!

 

過去の作品はこちら

前回の記事はこちら

【アイアンマン】マーベル映画のセリフで『go』と『visit』の違いを解説【英語の問題】

 

 

 

参照:スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム

https://www.netflix.com/

(参照2024/12/19)

英語クイズカテゴリの最新記事