【スパイダーマン】マーベル映画のセリフで『責任』を表す前置詞を解説【英語の問題】

【スパイダーマン】マーベル映画のセリフで『責任』を表す前置詞を解説【英語の問題】

第1135回.マーベル映画のセリフで『責任』を表す前置詞を解説

映画『スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム』(2021年)より

原題『Spider-Man: No Way Home』

 

問題

映画『スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム』 原題『Spider-Man: No Way Home』 アベンジャーズ マーベル

ピーター・パーカー / スパイダーマン(トム・ホランド)

If they die, if you kill them… that’s __ you.

字幕:もし死んだら あなた達の責任だ

訳 :もし彼らが死んだら もしあなた達が彼らを殺したら それはあなた達の責任だ

 

__に入るのはどれでしょう?

①in

②on

③to

④of

 

 

答え

映画『スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム』 原題『Spider-Man: No Way Home』 アベンジャーズ マーベル

正解は②onです!

ピーター・パーカー / スパイダーマン

If they die, if you kill them… that’s on you.

字幕:もし死んだら あなた達の責任だ

訳 :もし彼らが死んだら もしあなた達が彼らを殺したら それはあなた達の責任だ

 

詳しい英語の解説

前置詞:on

イメージ:接触

前置詞onには『接触、くっついている』というイメージがあります。

これは物理的な接触だけでなく『支えている、関わっている』といったニュアンスも含まれています。

そこから『責任がある、負担がある』といった意味合いでも使われます。

If they die, if you kill them… that’s on you.

訳:もし彼らが死んだら もしあなた達が彼らを殺したら それはあなた達の責任

接続詞:if

意味:もし~ならば

セリフでは2つのif節(条件)が並んでおり、意味を強調しています。

このときのピーターは自暴自棄になっており、『どちらにせよ彼らが死んだら君たちの責任だ』と強めに言っているのでしょう。

If they die, if you kill them… that’s on you.

訳:もし彼らが死んだら もしあなた達が彼らを殺したら それはあなた達の責任だ

単語の解説

動詞:die

意味:死ぬ

動詞:kill

意味:~を殺す

 

最後に

映画『スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム』 原題『Spider-Man: No Way Home』 アベンジャーズ マーベル

今回はここまでです。前置詞は日本語訳だけで覚えようとすると、うまく訳せない場面が出てきてしまいます。どのようなイメージなのかも合わせて覚えておきましょう。

 

タグを使って好きな記事を読もう!

英語表現や映画、キャラクターごとにタグを作っています。興味のあるタグで色々な記事を読んでもらえると嬉しいです。

 

他の問題にも挑戦しよう!

他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら

マーベル英語検定

 

X(旧Twitter)でのポスト(ツイート)

こちら

ハッシュタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!

 

X(旧Twitter)のアカウントはこちら

@Ironman_English

マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!

 

過去の作品はこちら

前回の記事はこちら

【スパイダーマン】マーベル映画のセリフで『close』の品詞を解説【英語の問題】

 

 

 

参照:スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム

https://www.netflix.com/

(参照2025/04/04)

英語クイズカテゴリの最新記事