第1295回.マーベル映画のセリフで『受動態(受け身)』を解説
映画『スパイダーマン2』(2004年)より
原題『Spider-Man 2』
問題

ピザ屋の店主
You’re __ .
字幕:クビだ
訳 :君は解雇される
__に入るのはどれでしょう?
①fire
②firing
③fired
答え

正解は③firedです!
ピザ屋の店主
You’re fired.
字幕:クビだ
訳 :君は解雇される
詳しい英語の解説
受動態(受け身)
作り方:be動詞+動詞の過去分詞形
意味:~される
『be動詞+動詞の過去分詞形』で、主語が『~される』という意味の受け身の形を作ります。
セリフではbe動詞『are』と動詞『fire』の過去分詞形『fired』で『are fired:解雇される』となっています。
You’re fired.
訳:君は解雇される
動詞:fire
意味:~をクビにする、~を解雇する
『fire』は名詞の『火』や、動詞の『火をつける』という意味で覚えている人が多いと思います。
他にも仕事などを『クビにする、解雇する』という意味でも使えます。
最後に

今回は『受動態(受け身)』を解説しました。『You’re fired.:お前はクビだ』というフレーズは、映画やドラマではよく聞く決まり文句なので、ぜひ覚えておきましょう。
タグを使って好きな記事を読もう!
英語表現や映画、キャラクターごとにタグを作っています。興味のあるタグで色々な記事を読んでもらえると嬉しいです。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
X(旧Twitter)のアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
参照:スパイダーマン2
https://disneyplus.disney.co.jp/
(参照2025/10/24)
コメントを書く