ロキのセリフに省略された『受動態』の表現!本来の文は?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】

ロキのセリフに省略された『受動態』の表現!本来の文は?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】

第48回.ロキのセリフに省略された『受動態』の表現!本来の文は?

映画『アベンジャーズ』(2012年)より

原題『Marvel’s The Avengers』

 

ロキ アベンジャーズ

問題

 

ロキのセリフ

It’s an impressive cage.

見事な檻だ。

 

Not __ , I think, for me.

私のために作られたわけではなさそうだな。

 

__に入るのはどれでしょう?

①build

②builds

③building

④built

 

映画のシーン

映画『アベンジャーズ』で、ロキがアイアンマンたちに捕まり、ヘリキャリアの檻に閉じ込められたシーンです。この檻が自分用ではなく、ハルク用であることを見ぬいていますね。この後、ハルクを暴走させることも、すでに計画していたのでしょう。

 

ロキ ニック・フューリー アベンジャーズ

答え

正解は④builtです!

 

ロキのセリフ

It’s an impressive cage.

見事な檻だ。

 

Not built, I think, for me.

私のために作られたわけではなさそうだな。

 

ロキ ニック・フューリー アベンジャーズ

詳しい英語の解説

Not built, I think, for me.

※この文は以下の文が省略されたものになります。

I think it is not built for me.

日本語訳:それは私のために作られていないと思う。

受動態:is built

作り方:be動詞+動詞の過去分詞形

意味:~される

『作られていない』の部分が受動態の表現です。否定文なので be動詞の後に not が入っています。

動詞:build

意味:作る、建てる

過去形・過去分詞形は built となります。

 

ロキ アベンジャーズ

最後に

今回はここまでです。今回のセリフは省略や語順の入れ替えが起こっていて、パッと見だとどんな表現が使われているかわかりにくいと思います。こういうときは、日本語からどういった内容を言っているのかを把握して、それに合った表現を考えましょう。

 

ニック・フューリー アベンジャーズ

 

他の問題にも挑戦しよう!

他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら

マーベル英語検定

 

Twitterでの元ツイートはこちら

Twitterでタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!

 

Twitterのアカウントはこちら

@Ironman_English

マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!

 

過去の作品はこちら

前回の記事はこちら

『ひざまずけ!』は英語で何と言う?『knee と kneel』の違いと使い方は?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】

『ひざまずけ!』は英語で何と言う?『knee と kneel』の違いは?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】

 

DVD・BD:アベンジャーズ

https://marvel.disney.co.jp/movie.html

(参照2020/04/18

英語クイズカテゴリの最新記事