第60回.トニーを助けるモーガン!『人に~するように言う』は英語で何と言う?
映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』(2019年)より
原題『Avengers: Endgame』
問題
モーガン・スタークのセリフ
Mommy told me __ and save you.
字幕:ママがパパを助けてって。
直訳:ママが私にパパを助けに来てって言ったの。
__に入るのはどれでしょう?
①come
②coming
③to come
④came
映画のシーン
映画:アベンジャーズ/エンドゲーム
シーン:キャプテンたちがタイムマシンを作るため、トニーの協力を得ようとトニーの家を訪ねるシーン。キャプテンたちはトニーに協力を頼みますが、トニーは「家族がいるから危険は冒せない」と断ります。
キャプテンたちはなんとかトニーを説得しようとしますが、ここでペッパーからの助け舟としてモーガンが来ます。流石に子供の前でこれ以上込み入った話をするのも気が引けたのか、説得は諦めることとなりました。
答え
正解は③to comeです!
モーガン・スタークのセリフ
Mommy told me to come and save you.
字幕:ママがパパを助けてって。
直訳:ママが私にパパを助けに来てって言ったの。
詳しい英語の解説
構文:tell 人 to 不定詞
意味:人に~するように言う
セリフでは『told me to come and save you』で『私にあなたを助けに来るように言った』となりますね。
同じ形の構文で『ask 人 to 不定詞』や『want 人 to 不定詞』などもよく使われます。
動詞:tell
意味:言う、伝える
原形-過去形-過去分詞形でtell-told-toldと変化します。
接続詞:and
今回はcomeとsaveという2つの動詞を繋いでいます。
『come and save you』で「あなたを助ける」+「来る」=「あなたを助けに来る」となっています。
最後に
今回はここまでです。モーガンが出てくると、いつもとは違ったお父さんらしいトニーが見れて、キャラクターの魅力がさらに深まりますね。
今回の『tell 人 to 不定詞』など、不定詞の構文は色々な場面で使えるので、ぜひ覚えておきたい表現です。学生の方はテストでも出るので要チェックです。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
Twitterでの元ツイートはこちら
#マーベル英語検定
マーベルの英語で楽しく学ぼう!
英会話でよく使うtellの使い方!エンドゲームより
モーガン
Mommy told me _ and save you.
ママが私に、パパを助けに来てって頼んだの。_に入るのはどれ?
モーガン可愛い— マーベル映画×英語塾 (@Ironman_English) September 19, 2019
Twitterでタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!
Twitterのアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
ネビュラの意外な一面!『もう1回やりたい』は英語で何と言う?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】
DVD・BD:アベンジャーズ/エンドゲーム
https://marvel.disney.co.jp/movie.html
(参照2020/05/13)
コメントを書く