第88回.『忍び込み 物を盗んでくれ』は英語で何と言う?
映画『アントマン』(2015年)より
原題『Ant-Man』
問題
スコット・ラングのセリフ
忍び込み 物を盗む日々は終わりです 何をすれば?
ハンク・ピムのセリフ
I want you __ into a place and steal some shit.
忍び込み 物を盗んでくれ
__に入るのはどれでしょう?
①break
②breaking
③broken
④to break
映画のシーン
映画:アントマン
シーン:スコットが脱獄した後、ピム博士の家で目覚めたシーン。ピム博士に協力を依頼され、娘のためにも心を入れ替えようと決心するスコットですが、結局ピム博士がやってほしいことは泥棒でした。
真剣な態度で決心をするスコットに対して、ピム博士の茶目っ気のある返しがいいですよね。
答え
正解は④to breakです!
スコット・ラングのセリフ
忍び込み 物を盗む日々は終わりです 何をすれば?
ハンク・ピムのセリフ
I want you to break into a place and steal some shit.
忍び込み 物を盗んでくれ
詳しい英語の解説
want 人 to do
意味:人に~してほしい
wantの後に『人などの目的語』『to 不定詞』を入れると「人に~してほしい」という表現が作れます。
セリフでは以下のように分類されています。
人:you
to 不定詞:to break into a place and steal some shit
want以外の動詞の例
ask 人 to do:人に~するように頼む
tell 人 to do:人に~するように言う
最後に
今回はここまでです。このシーンはみんな笑ったと思います。映画『アントマン』はこういったギャグシーンが多いのも魅力の1つですね。
『want 人 to do』や『ask 人 to do』などは使いやすい不定詞の構文なので、ぜひ使いこなしていきましょう!
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
Twitterでの元ツイートはこちら
#マーベル英語検定
アントマンよりスコット
忍び込み 物を盗む日々は終わりです
何をすれば?ピム博士
I want you _ into a place and steal some shit.
忍び込み 物を盗んでくれ_に入るのは? pic.twitter.com/MeG3UPIh3F
— マーベル映画×英語塾 (@Ironman_English) April 3, 2020
Twitterでタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!
Twitterのアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
【アイアンマンの名言】『皆 私専用だ』は英語で何と言う?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】
DVD・BD:アントマン
https://marvel.disney.co.jp/movie.html
(参照2020/07/03)
コメントを書く