【アントマンの名言】『1粒だけ…』は英語で何と言う?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】

【アントマンの名言】『1粒だけ…』は英語で何と言う?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】

第112回.『1粒だけ…』は英語で何と言う?

映画『アントマン&ワスプ』(2018年)より

原題『Ant-Man and the Wasp』

 

問題

スコット ピム博士 アントマン&ワスプ

スコット・ラングのセリフ

Can I have one of these?

1粒いい?

 

ハンク・ピムのセリフ

No.

ダメだ

 

スコット・ラングのセリフ

__ I just have one…

1粒だけ…

 

ハンク・ピムのセリフ

No.

ダメだ

 

__に入るのはどれでしょう?

①Can

②Could

③Will

④Would

 

映画のシーン

アントマン&ワスプ

映画:アントマン&ワスプ

シーン:ホープがバーチとの取引に行き、スコットとピム博士が車の中で取引の様子を見守っているシーン。スコットが机の上にあるミント缶を見て「1粒いい?」と言いますが断られます。その後、少し時間をおいてもう1度お願いしますが、また断られてしまいます。

ちなみにこのミント缶の中にはアリが入っており、ゴーストとビルに捕まった際に活躍しました。ビルにミント缶を開けさせ、巨大化したアリで隙をついて脱出していましたね。

 

答え

スコット ピム博士 アントマン&ワスプ

正解は②Couldです!

 

スコット・ラングのセリフ

Can I have one of these?

1粒いい?

 

ハンク・ピムのセリフ

No.

ダメだ

 

スコット・ラングのセリフ

Could I just have one…

1粒だけ…

 

ハンク・ピムのセリフ

No.

ダメだ

 

詳しい英語の解説

アントマン&ワスプ

Can you ~ ?/Will you ~ ?

意味:~してくれますか

してもらいたいことを相手に依頼する言い方になります。親しい間柄であればこちらの言い方でOKです。

Could you ~ ?/Would you ~ ?

意味:~していただけますか

使い方は「Can you ~ ?」などと同じですが、助動詞を過去形にすることでより丁寧な言い方になります。

目上の人にお願いをする場合にはこちらの方がいいでしょう。

 

スコットは1回目は「Can you ~ ?」を使っていますが、2回目は「Could you ~ ?」と丁寧な言い方に変えています。そんなにミントが欲しかったんですかね。

日本語字幕では違いがわかりにくいですが、細かい変化があるのが面白いですね。

 

最後に

アントマン&ワスプ

今回はここまでです。スコットが2回目に丁寧な言い方をするのがお茶目でいいですね。そして、このミント缶が後に役立つことになるとは思ってませんでしたね。

今回のセリフのように日本語字幕からはわからない面白いネタがちょくちょくあるので、今後も紹介していきたいと思っています。

 

他の問題にも挑戦しよう!

他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら

マーベル英語検定

 

Twitterでの元ツイートはこちら

Twitterでタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!

 

Twitterのアカウントはこちら

@Ironman_English

マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!

 

過去の作品はこちら

前回の記事はこちら

【アベンジャーズのセリフで英語の問題】

【スパイダーマンの名言】『即死に設定』は英語で何と言う?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】

 

 

DVD・BD:アントマン&ワスプ

https://marvel.disney.co.jp/movie.html

(参照2020/07/25

英語クイズカテゴリの最新記事