映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』

2/5ページ

【ガーディアンズ】『よし マヌケ野郎ども』は英語で何と言う?『スラング・汚い言葉』を紹介【マーベル映画のセリフで英語の問題】

第638回.『よし マヌケ野郎ども』は英語で何と言う?『スラング・汚い言葉』を紹介 映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』(2017年)より 原題『Guardians of the Galaxy Vol. 2』   問題 ピーター・クイル / スター・ロード(クリス・プラット) Showtime, __-holes! 字幕:よし マヌケ野郎ども 訳 :ショータイムだ マヌ […]

【ガーディアンズ】『ずっと私の妹よ』は英語で何と言う?『助動詞の文法』について解説【マーベル映画のセリフで英語の問題】

第637回.『ずっと私の妹よ』は英語で何と言う?『助動詞の文法』について解説 映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』(2017年)より 原題『Guardians of the Galaxy Vol. 2』   問題 ガモーラ(ゾーイ・サルダナ) You will always __ my sister. 字幕:ずっと私の妹よ 訳 :あなたはいつまでも私の妹よ   […]

【ガーディアンズ】『有名な・人気のある』は英語で何と言う?『famous』と『popular』の違いは?【マーベル映画のセリフで英語の問題】

第634回.『有名な・人気のある』は英語で何と言う?『famous』と『popular』の違いは? 映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』(2017年)より 原題『Guardians of the Galaxy Vol. 2』   問題 ピーター・クイル / スター・ロード(クリス・プラット) He’s a singer and actor from Eart […]

【ガーディアンズ】『~するために』は英語で何と言う?『不定詞の副詞的用法』を解説【マーベル映画のセリフで英語の問題】

第633回.『~するために』は英語で何と言う?『不定詞の副詞的用法』を解説 映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』(2017年)より 原題『Guardians of the Galaxy Vol. 2』   問題 ヨンドゥ・ウドンタ(マイケル・ルーカー) I don’t use my head __ the arrow, boy! 字幕:俺が矢を飛ばす時 頭は […]

【ガーディアンズ】『そのボタンは全員即死だ』は英語で何と言う?『die』と『kill』の違い・使い方は?【マーベル映画のセリフで英語の問題】

第632回.『そのボタンは全員即死だ』は英語で何と言う?『die』と『kill』の違い・使い方は? 映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』(2017年)より 原題『Guardians of the Galaxy Vol. 2』   問題 グルート(ヴィン・ディーゼル) I am Groot. 字幕:ボクはグルート   ロケット(ブラッドリー・クーパー) No! […]

【MCU】映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』の名シーン5選!Part2・シリアス編【名言・名セリフ・英語解説】

MCU(マーベル・シネマティック・ユニバース)シリーズのフェーズ2に当たる映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』 今回はこの映画の名言と名シーンを紹介します。 今回はシリアス・真面目なシーンにを中心にまとめていきます。ガーディアンズといえば、笑えるコメディシーンが多いのはもちろんですが、だからこそ感動的なシーンも引き立ちますよね。 ギャグ・コメディシーンについてはこちらの記事でまと […]

【MCU】映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』の名シーン5選!Part1・コメディ編【名言・名セリフ・英語解説】

MCU(マーベル・シネマティック・ユニバース)シリーズのフェーズ2に当たる映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』 今回はこの映画の名言と名シーンを紹介します。 今回はギャグ・コメディシーンにを中心にまとめていきます。ガーディアンズといえば、笑えるシーンが多いのが特徴ですよね。シリアス・真面目なシーンについても他の記事でまとめていく予定です。 セリフについては、日本語字幕・元の英語・ […]

【ガーディアンズ】『銀河を2回救ったら ギャラが上がる』は英語で何と言う?『助動詞の書き換え』を解説【マーベル映画のセリフで英語の問題】

第627回.『銀河を2回救ったら ギャラが上がる』は英語で何と言う?『助動詞の書き換え』を解説 映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』(2017年)より 原題『Guardians of the Galaxy Vol. 2』   問題 ロケット(ブラッドリー・クーパー) Awesome! 字幕:よっしゃ!   We’re really gonna be […]

【マーベル映画で学ぶ英語】汚い英語『fool:バカ者』のあまり知られてない使い方!【ガーディアンズVol.2】

『fool:バカ者、バカ野郎』について解説していきます。 ちょっと汚い言葉ですね。でも、そういう言葉ってなぜか覚えちゃうんですよね…   さて、この『fool』という単語はどの映画を引用するでしょう?汚い言葉を使う映画といえば! そう!『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー』ですね!ガーディアンズは汚い言葉が飛び交うのが面白いですよね。可愛いロケットがけっこう汚いセリフを吐いたりするのが面 […]

【ガーディアンズ】『親父・オヤジ』は英語で何と言う?『father』と『daddy』の違いは?【マーベル映画のセリフで英語の問題】

第551回.『親父・オヤジ』は英語で何と言う?『father』と『daddy』の違いは? 映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』(2017年)より 原題『Guardians of the Galaxy Vol. 2』   問題 ヨンドゥ・ウドンタ(マイケル・ルーカー) He may have been your __ , boy, but he wasn’t your _ […]

1 2 5