映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』

3/5ページ

【ガーディアンズ】『銀河を2回救ったら ギャラが上がる』は英語で何と言う?『助動詞の書き換え』を解説【マーベル映画のセリフで英語の問題】

第627回.『銀河を2回救ったら ギャラが上がる』は英語で何と言う?『助動詞の書き換え』を解説 映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』(2017年)より 原題『Guardians of the Galaxy Vol. 2』   問題 ロケット(ブラッドリー・クーパー) Awesome! 字幕:よっしゃ!   We’re really gonna be […]

【マーベル映画で学ぶ英語】汚い英語『fool:バカ者』のあまり知られてない使い方!【ガーディアンズVol.2】

『fool:バカ者、バカ野郎』について解説していきます。 ちょっと汚い言葉ですね。でも、そういう言葉ってなぜか覚えちゃうんですよね…   さて、この『fool』という単語はどの映画を引用するでしょう?汚い言葉を使う映画といえば! そう!『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー』ですね!ガーディアンズは汚い言葉が飛び交うのが面白いですよね。可愛いロケットがけっこう汚いセリフを吐いたりするのが面 […]

【ガーディアンズ】『親父・オヤジ』は英語で何と言う?『father』と『daddy』の違いは?【マーベル映画のセリフで英語の問題】

第551回.『親父・オヤジ』は英語で何と言う?『father』と『daddy』の違いは? 映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』(2017年)より 原題『Guardians of the Galaxy Vol. 2』   問題 ヨンドゥ・ウドンタ(マイケル・ルーカー) He may have been your __ , boy, but he wasn’t your _ […]

【ガーディアンズ】ヨンドゥがスター・ロードを『息子』と呼ぶ場面を紹介&英語解説【ホワット・イフ…?】

映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』(2017年)より 原題『Guardians of the Galaxy Vol. 2』   映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』は、ヨンドゥとピーター(スター・ロード)、父と子に焦点を当てた映画でしたね。ヨンドゥはピーターを『my boy』『俺の息子』だと言っていました。 そして、アニメ『ホワット・イフ…?』では、 […]

【ガーディアンズ】『~できる』は英語で何と言う?助動詞canの書き換えを解説【アベンジャーズのセリフで英語の問題】

第461回.『~できる』は英語で何と言う?助動詞canの書き換えを解説 映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』(2017年)より 原題『Guardians of the Galaxy Vol. 2』   問題 ロケット(ブラッドリー・クーパー) Awesome! 字幕:よっしゃ!   We’re really gonna be __ to jack up our […]

【ガーディアンズ】『おもしろい』という意味の『interesting』と『funny』の違いは?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】

第435回.『おもしろい』という意味の『interesting』と『funny』の違いは? 映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』(2017年)より 原題『Guardians of the Galaxy Vol. 2』   問題 ピーター・クイル / スター・ロード(クリス・プラット) You said you were gonna eat me. 字幕:俺を食うって & […]

【ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー】「父親・お父さん」を表す『father』と『daddy』の違いは?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】

第334回.「父親・お父さん」を表す『father』と『daddy』の違いは? 映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』(2017年)より 原題『Guardians of the Galaxy Vol. 2』   問題 ヨンドゥ・ウドンタ He may have been your __ , boy, but he wasn’t your __ . 字幕:お前の親父(オヤジ […]

【ファルコン&ウィンター・ソルジャー】過去作をオマージュ・意識したセリフ まとめ・その2【3話】

【ファルコン&ウィンター・ソルジャー】過去作をオマージュ・意識したセリフ まとめ【3話】 Disney+(ディズニープラス)で、ドラマ『ファルコン&ウィンター・ソルジャー』が3月19日から配信開始しています。 ドラマを見ていると、これまでの作品を踏襲(とうしゅう)したセリフがいくつか見受けられます。今回はそのシーンと過去作のシーンを比較して紹介していきます。 ガッツリではないですが、英語の解説も行 […]

【ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー】「笑えるだろ」は『interesting』と『funny』のどちらを使う?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】

第220回.「笑えるだろ」は『interesting』と『funny』のどちらを使う? 映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』(2017年)より 原題『Guardians of the Galaxy Vol. 2』   問題 スター・ロード/ピーター・クイル You said you were gonna eat me. 字幕:俺を食うって   ヨンドゥ・ウドン […]

【マーベル映画で学ぶ英語】“too to 構文”の意味と使い方【不定詞の構文】

MCU(マーベル・シネマティック・ユニバース)のセリフを使って英語を勉強しよう!   英語学習で大切な単元の1つである不定詞。その不定詞を使った表現に “ too to 構文 ” があります。 よく使う表現なので、映画のシーンと共に使い方を覚えてみましょう! 苦手な方も多い単元だとは思いますが、たくさんの例文に触れることで覚えられます。   “ too … to ~ 構文 ” […]

1 3 5