【ガーディアンズ】マーベル映画のセリフで形容詞『boring, bored』の違いを解説【英語の問題】

【ガーディアンズ】マーベル映画のセリフで形容詞『boring, bored』の違いを解説【英語の問題】

第789回.マーベル映画のセリフで形容詞『boring, bored』の違いを解説

映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』(2017年)より

原題『Guardians of the Galaxy Vol. 2』

 

問題

映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』 原題『Guardians of the Galaxy Vol. 2』 アベンジャーズ マーベル

グルート(ヴィン・ディーゼル)

I am Groot.

字幕:オレはグルート

 

ピーター・クイル / スター・ロード(クリス・プラット)

I am not __ . You’re __ .

字幕:退屈なのはお前だろ

訳 :俺はうんざりさせてない お前がうんざりさせてるんだろ

 

__に入るのはどちらでしょう?

①boring

②bored

 

映画のシーン

映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』 原題『Guardians of the Galaxy Vol. 2』 アベンジャーズ マーベル

映画:ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス

シーン:エンディングで流れるシーンで、成長して反抗期を迎えたグルートとスター・ロードのやり取りがあります。スター・ロードが散らかった部屋を見て片付けるように言いますが、グルートは反抗的な態度をとって言うことを聞きません。

 

答え

映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』 原題『Guardians of the Galaxy Vol. 2』 アベンジャーズ マーベル

正解は①boringです!

ピーター・クイル / スター・ロード

I am not boring. You’re boring.

字幕:退屈なのはお前だろ

訳 :俺はうんざりさせてない お前がうんざりさせてるんだろ

 

詳しい英語の解説

形容詞:boring

意味:退屈させる、うんざりさせる

boringのように『-ing』の形になっている形容詞は『~させる側』だと考えましょう。

セリフでは主語が退屈させる・うんざりさせる側なので、こちらのboringが使われています。

I am not boring. You’re boring.

訳:俺はうんざりさせてない お前がうんざりさせてるんだろ

形容詞:bored

意味:退屈した、うんざりした

boredのように『-ed』の形になっている形容詞は『~させられる側』だと考えましょう。

主語が他の人・ものに退屈させられている側の場合は。こちらのboredを使いましょう。

動詞:bore

意味:~を退屈させる、~をうんざりさせる

boringもboredも、もともとは動詞boreから作られています。

boringは現在分詞だと考え、進行形のイメージで『退屈させている』

boredは過去分詞だと考え、受動態のイメージで『退屈させられる』

このように考えると、イメージしやすくなると思います。

『-ing』『-ed』の形容詞の例

これらの形容詞も『-ing:~させる側』『-ed:~させられる側』になっています。

interesting:興味を持たせる / interested:興味を持った

exciting:興奮させる / excited:興奮した

surprising:驚かせる / surprised:驚いた

scaring:怖がらせる / scared:怖がった

 

最後に

映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』 原題『Guardians of the Galaxy Vol. 2』 アベンジャーズ マーベル

今回はここまでです。まさかあんなに可愛かったベビー・グルートが成長して反抗期をむかえてしまうなんて…日本語字幕だと1人称が『ボク』から『オレ』に変わっているのも細かくて面白いですよね。

『-ing』と『-ed』の形をとっている形容詞の違いはなかなか覚えにくいと思うので、ぜひ現在分詞と過去分詞のイメージで考えてみてください。

 

タグを使って好きな記事を読もう!

英語表現や映画、キャラクターごとにタグを作っています。興味のあるタグで色々な記事を読んでもらえると嬉しいです。

 

他の問題にも挑戦しよう!

他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら

マーベル英語検定

 

X(旧Twitter)でのポスト(ツイート)はこちら

こちら

ハッシュタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!

 

X(旧Twitter)のアカウントはこちら

@Ironman_English

マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!

 

過去の作品はこちら

前回の記事はこちら

【スパイダーマン】マーベル映画のセリフで『need to do』と『need doing』の違いを解説【英語の問題】

 

 

 

参照:ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス

https://disneyplus.disney.co.jp/

(参照2024/01/17)

英語クイズカテゴリの最新記事