【ガーディアンズ】『全員即死だな』は英語で何と言う?『death, dead, die』の違いは?【マーベル映画のセリフで英語の問題】

【ガーディアンズ】『全員即死だな』は英語で何と言う?『death, dead, die』の違いは?【マーベル映画のセリフで英語の問題】

第646回.『全員即死だな』は英語で何と言う?『death, dead, die』の違いは?

映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』(2017年)より

原題『Guardians of the Galaxy Vol. 2』

 

問題

ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス アベンジャーズ マーベル

ロケット(ブラッドリー・クーパー)

We’re all gonna __ .

字幕:全員即死だな

訳 :俺たちは皆死ぬんだろうな

 

__に入るのはどれでしょう?

①death

②dead

③die

④kill

 

映画のシーン

ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス アベンジャーズ マーベル

映画:ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス

シーン:エゴのコアを破壊するために、アニュラックス電池を使った爆弾を設置してくるようにロケットがグルートに頼むシーンです。ロケットはグルートに爆弾の起動の仕方を説明しますがグルートはよく分かっておらず、しかも目を離した隙に爆弾を持って先に行ってしまいます。

 

答え

ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス アベンジャーズ マーベル

正解は③dieです!

ロケット

We’re all gonna die.

字幕:全員即死だな

訳 :俺たちは皆死ぬんだろうな

 

詳しい英語の解説

短縮形:gonna

元の形:going to

意味:~するつもりだ、~するだろう

主に口語で用いられる短縮形です。be動詞と合わせて、未来を表す『be going to』として使います。

『be going to』のto以降は不定詞となるため、この後には動詞の原形が置かれます。短縮形のgonnaの後にも同様に動詞の原形が置かれます。

なので、セリフでも動詞の原形『die:死ぬ』が置かれています。

We’re all gonna die.

訳:俺たちは皆死ぬんだろう

口語で使われる短縮形

口語でよく使われる短縮形には、他にも以下のようなものがあります。

短縮形:wanna

元の形:want to

意味:~したい

短縮形:gotta

元の形:have got to

意味:~しなければならない

『死』を表す言葉の違い

いずれも『死』に関連する言葉ですが、それぞれ品詞が違うので注意しましょう。

名詞:death

意味:死

形容詞:dead

意味:死んでいる

動詞:die

意味:死ぬ

動詞:kill

意味:~を殺す

 

最後に

ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス アベンジャーズ マーベル

今回はここまでです。「全員即死だな」と、あきらめ気味に言うロケットがツボります。こういうわりと適当なところとか、運任せなところもガーディアンズっぽいノリですよね。

gonna, wannaなどの短縮形は口語でよく使われるため、映画のセリフでもよく聞くことになります。短縮形になっているので、元の英語表現と合わせて覚えておきましょう。

 

タグを使って好きな記事を読もう!

英語表現や映画、キャラクターごとにタグを作っています。興味のあるタグで色々な記事を読んでもらえると嬉しいです。

 

他の問題にも挑戦しよう!

他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら

マーベル英語検定

 

Twitterでの元ツイートはこちら

Twitterでタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!

 

Twitterのアカウントはこちら

@Ironman_English

マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!

 

過去の作品はこちら

前回の記事はこちら

【インフィニティ・ウォー】『一言で眠くなった』は英語で何と言う?『動名詞と不定詞』について解説【マーベル映画のセリフで英語の問題】

 

 

 

参照:ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス

https://disneyplus.disney.co.jp/

(参照2023/05/17)

英語クイズカテゴリの最新記事