映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』アントマンの名言と英語のifの使い方・おしっこチビったのは誰?

映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』アントマンの名言と英語のifの使い方・おしっこチビったのは誰?

映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』(2019年)より

原題『Avengers: Endgame』(2019年)    

 

ネタバレありネタバレありネタバレあり

映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』を見てきました。今回は、映画の内容に触れているため、まだ映画を見ていないという方は、これ以上先を読まないでください。

エンドゲームの製作陣が『#エンドゲームのネタバレはやめて』#DontSpoilTheEndgameと発信もしています。

この記事は、すでに映画を見たという人に向けての記事です。

英語のセリフなどは、1度聞いただけなので、間違いもあるかもしれません。

 

公式もネタバレOKと発表しましたが、見てない方もいると思うので、注意喚起をしました。

ネタバレありネタバレありネタバレあり

 

 

 

今回のテーマは、ifの使い方についてです!特に名詞節を導くifの使い方です。

特に、『I am not sure if ~』の表現を解説します。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

名言

アントマン(スコット・ラング)のセリフ

Someone peed my pants!

(I’m) Not sure if it was the baby-me or the old me…Or was it just me-me?

 

誰かが俺のズボンにお漏らしした!

もしかすると赤ちゃんの俺かも、いやお爺さんの俺か…いや、俺?俺???

 

このセリフは、アントマンが量子世界から戻ってきて、ハルクのバナー博士と共にタイムトラベルの実験をしているときのセリフです。

この実験では、タイムトラベルと言うよりは、アントマン自身の時間が行き来していましたね。

赤ちゃんになったり、青年になったり、はたまたお爺ちゃんになったり!

映画を見ていたとき、みんな笑ってましたね(笑)映画『エンドゲーム』屈指のギャグシーンだと思います。

このシーンから、『I am not sure if ~』の表現を解説します。

 

 

 

英語の解説

単語の意味

・代名詞のsomeone

意味:だれか、ある人

補足:3人称単数扱いです。

 

・一般動詞のpee

意味:おしっこをする

過去形になったためedを付けますが、語尾がeのため、dだけを付けています。

 

 

I am not sure if ~の使い方

意味:~かどうかわからない

 

構造の解説

・Not sureは省略された形

I am not sureの省略として、Not sureが使われています。口語的な表現ですね。

 

・I am sure (that) 1文

意味:~だと思うよ!

自信があるニュアンスです。そして、こちらのthatは接続詞で、省略が出来るものになっています。

 

・I am not sure (that)

意味:~かわからない

上の”I am sure”の否定文ですね、よって、自信が無いニュアンスになります。

 

・接続詞のif

意味:もし~なら

このifは副詞節を導いています。今回は、この使い方のifではないです。

 

・名詞節を導くif

意味:~かどうか

if以下が名詞節を作ります、名詞節と言うのは大きな名詞の塊だと思いましょう。よって、動詞の目的語として扱われます。(目的語も名詞ってイメージで大丈夫です)ただし、今回の場合は、形容詞のsureが動詞として扱われています。

 

今回のセリフ

(I’m) Not sure if it was the baby-me or the old me.

(私は)  それが赤ちゃんの私なのか、年老いた私なのかわからない。

 

ここのitは、今回のセリフの、Someone peed my pants!(だれかが俺のズボンにお漏らしした!)を指していて、お漏らしをした人を指しています。

 

問題

次の英文のifが副詞節なのか、名詞節なのか考えて訳そう!

 

1.If Steve knows the truth, he will not tell Tony about it.

 

2.Bucky is not sure if he is brainwashed or not now.

 

3.Banner asked Ancient One if she gave him Time Stone.

 

 

 

 

 

 

答え

次の英文のifが副詞節なのか、名詞節なのか考えて訳そう!

 

1.If Steve knows the truth, he will not tell Tony about it.

もしスティーブは真実を知っていても、彼はトニーにそれについて話さないだろう。

副詞節のifです。シビルウォーのラストは衝撃的でした。

 

2.Bucky is not sure if he is brainwashed or not now.

バッキーは自分が今洗脳されているのか、そうでないのか分からない。

名詞節のifです。バッキーがトニーの両親の死に直接かかわっていたとは。あの事実を知った時のトニー…

 

3.Banner asked Ancient One if she gave him the Time Stone.

バナーはエンシェント・ワンに、タイムストーンを渡してくれと頼んだ。

名詞節のifです。エンドゲームでエンシェント・ワンがドクターストレンジの話をバナー博士が出した途端、石を譲って、彼女のストレンジへの信頼がよく分かりましたね。まだ、あの時間では出会ってすらいないのに。

 

 

 

 

最後に

今回は、アントマンのスコット・ラングがタイムトラベルする際のお漏らし事件の部分を解説してみました。

お漏らしのシーンも面白かったですね。アントマンはギャグ担当な感じがします、あんなにカッコいいお父さんのアントマンを上手にネタにしてきますね。

他にも、アントマンがタコスを食べようとしたら、ウォーマシンに邪魔されたり、ネビュラに馬鹿にされたりと笑いが絶えないキャラクターですね。

 

映画のこのシーンはとても印象に残った方は多いと思います、このシーンは覚えている方は多いでしょう。こうった映画の好きなシーンでセリフを覚えると、英語の知識は忘れにくいと思います。この記事を書いている過程で私はこのセリフとifとI’m sureの使い方が前より使えるようになりました。

 

これからも、英文を読み取ることでわかる心境や、心に響くかっこいい名言を探し紹介し、そこから英語の勉強につながるようなものを探したいと思います。

 

 

 

参照した画像は、ハルクが子供たちと一緒に写真撮られているシーンです、ここのアントマンもとても愛くるしかったですね。

このシーンもいつかネタにしたい。

 

過去の関連記事

エンドゲーム本編のセリフなどの記事はこちら

〇映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』の名言・感想・ネタバレあり

映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』の名言・感想・ネタバレあり

 

Marvel Studios’ Avengers: Endgame | “Hulk Out” Exclusive Clip
https://www.youtube.com/watch?v=9tKr3m6r9NI

Marvel Studios’ Avengers: Endgame | “Prestige” TV Spot
https://www.youtube.com/watch?v=I8o0a71EI74

(参照2019/05/13)