第405回.『私のスパイダーマン』はウソ字幕!?本当は何と言っている?
映画『スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム』予告より
原題『Spider-Man: No Way Home』
問題
ミシェル・ジョーンズ(MJ)(ゼンデイヤ)
Some suggest that Parker’s powers include the male spider’s ability to hypnotize females.
字幕:あなたには女性の心を操る能力があるんだって
スパイダーマン / ピーター・パーカー(トム・ホランド)
Stop, come on.
字幕:やめろよ
ミシェル・ジョーンズ(MJ)
Yes, my Spider __ .
字幕:冗談よ 私のスパイダーマン
__に入るのはどれでしょう?
①Man
②Lord
③Boy
④Guy
予告のシーン
『スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム』予告1より
ミステリオに正体を暴露されて、追われる身となってしまったピーター。そして、MJと2人で逃げながら、建物の屋上で休んでいる場面のようです。
MJが新聞記事を読んで、ピーターを冗談めかしてからかうという、2人の仲の良さが伝わってくるシーンですね。このとき、MJが字幕では『私のスパイダーマン』と言っていますが、実はこれはウソ字幕なんです!
答え
正解は②Lordです!
ミシェル・ジョーンズ(MJ)
Yes, my Spider Lord.
字幕:冗談よ 私のスパイダーマン
訳 :そうね 私のスパイダー・ロード(スパイダー様)
詳しい英語の解説
・名詞:lord
意味:君主、統治者、侯爵、~卿など
位の高い人物に対して使う敬称、役職名です。また『the Lord』とすることで『主、神』という意味にもなります。
MJはおそらく『私のスパイダー様』という感じにおだてて言っているのでしょう。
そして、Lordといったら映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー』の彼が思い浮かびますね。
スター・ロード / ピーター・クイル(クリス・プラット)
Peter Quill. People call me Star-Lord.
訳:ピーター・クイルだ 皆は俺をスター・ロードと呼ぶぜ
自分から位の高い人物に使うLordを名乗っちゃうあたりが、お調子者のスター・ロードらしくていいですね。お気に入りのシーンです。
スパイダーマンの他の呼ばれ方
実は、選択肢に入れた『Spider Boy』や『Spider Guy』という呼ばれ方も、作中でされています。
映画『シビル・ウォー/キャプテン・アメリカ』より
アイアンマン /トニー・スターク(ロバート・ダウニー・Jr)
You’re the Spider-ling.
字幕:君が“クモの子”だろ
Crime-fighting spider. You’re Spider-Boy?
字幕:悪と戦う“スパイダー坊や”
スパイダーマン / ピーター・パーカー
Spider-Man.
字幕:スパイダーマン
トニーがキャプテンたちを止めるための戦力としてピーターを勧誘しに来たシーン。
字幕の『スパイダー坊や』という訳がトニーっぽいですね。この後、トニーがピーターを『坊や』と呼ぶようになるので、それに合わせているのかもしれませんね。
ピーターは子供扱いを嫌がって『スパイダーマン』と訂正していますね。
映画『スパイダーマン:ホームカミング』より
通行人
You’re that spider guy on YouTube, right?
字幕:YouTubeのスパイダーガイ?
スパイダーマン / ピーター・パーカー
Call me Spider-Man.
字幕:スパイダーマン
ニューヨーク市内をピーターがパトロールしているシーン。建物の上にいるピーターに、通行人が『スパイダーガイ?』と話しかけます。
この頃は、まだヒーローのスパイダーマンとしては有名になっておらず、YouTubeの動画で知っている人がいるって感じなのでしょう。
ここでも、ちゃんと『スパイダーマン』だと訂正していますね。
最後に
今回はここまでです。MJのこういった言葉遊びをすることろに、お茶目さを感じますね。
ちなみにこの次の予告でも、ストレンジに対して言葉遊びをしています。詳しくはこちらの記事をご覧ください。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
Twitterでの元ツイートはこちら
#マーベル英語検定
『スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム』の予告1弾よりMJ
Yes, my Spider __.
冗談よ 私のスパイダーマン__に入るのは?
Man, Lord, Guy, Boy
ちなみに、ウソ字幕です🤣🤣 pic.twitter.com/f8pmF5s6Nj— マーベル映画×英語塾 (@Ironman_English) November 18, 2021
Twitterでタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!
Twitterのアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
【ヴェノム】『大殺戮・大虐殺』を意味する『carnage』と『genocide』の違いは?【マーベル映画のセリフで英語の問題】
DVD・BD:ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー
DVD・BD:シビル・ウォー/キャプテン・アメリカ
DVD・BD:スパイダーマン:ホームカミング
https://marvel.disney.co.jp/movie.html
参照動画:SPIDER-MAN: NO WAY HOME – Official Teaser Trailer
https://youtu.be/WgU7P6o-GkM
参照動画:SPIDER-MAN: NO WAY HOME – Official Teaser Trailer (HD)
https://youtu.be/rt-2cxAiPJk
参照動画:『スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム』予告1
https://youtu.be/w86PoS0e0XI
(参照2021/12/15)
コメントを書く