第52回.トニーのこだわり!『手渡しは嫌いなんだ』は英語で何と言う?
映画『アベンジャーズ』(2012年)より
原題『Marvel’s The Avengers』
問題
アイアンマン/トニー・スタークのセリフ
I don’t like __ things.
手渡しは嫌いなんだ。
__に入るのはどれでしょう?
①handing
②handed
③being handing
④being handed
映画のシーン
映画『アベンジャーズ』で、コールソンがキューブが盗まれたことをトニーに知らせに来るシーン。コールソンが事件についての資料をトニーに手渡そうとしますが、トニーは手渡しが嫌いなのでそれを断り、代わりにペッパーが受け取ります。
トニーが手渡しされるのを嫌がるシーンは映画『アイアンマン2』でもあります。ペッパーへのお土産としてイチゴを買うシーンで「手渡しは嫌いだからここに置いてくれ」と、車の座席にイチゴを置かせていました。ちなみにペッパーがイチゴアレルギーだったため、このイチゴは無駄になってしまいましたね。
答え
正解は④being handedです!
アイアンマン/トニー・スタークのセリフ
I don’t like being handed things.
手渡しは嫌いなんだ。
詳しい英語の解説
動名詞:being handed things
意味:物を手渡しされること
作り方:動詞のing形(+名詞など)
動名詞になった場合は1つの名詞として扱います。
受動態:be handed
意味:手渡しされる
作り方:be動詞+動詞の過去分詞形
セリフでは動名詞になっているので、be動詞がing形になっています。
動詞:hand
意味:手渡す
名詞の場合は『手』となりますが、動詞の場合は『手渡す』となります。
最後に
今回はここまでです。今回の表現は動名詞と受動態が合わさっているので一見複雑に見えますが、ちゃんと日本語訳を考えてみると、わかりやすくなると思います。
字幕だと『手渡しは嫌いだ』となっていて
・手渡しするのが嫌い
・手渡しされるのが嫌い
どちらなのか分からないですが、英語を見ると『手渡しされるのが嫌い』と言ってるのが分かります。こういった英文は結構面白いですよね。
日本語はどっちとも捉えられる文を作れますが、英語は能動態か、受動態かわかる文を作りますね。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
Twitterでの元ツイートはこちら
#マーベル英語検定
マーベルの英語で楽しく学ぼう!
英会話で使いたい表現を紹介アベンジャーズ・アイアンマン2より
アイアンマン
I don't like _ things.
手渡しは嫌いなんだ_に入るのはどれ?
ナルシストのトニーらしいセリフ!
カッコつけて言いましょう😎— マーベル映画×英語塾 (@Ironman_English) September 10, 2019
Twitterでタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!
Twitterのアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
結構口が悪いホークアイ!『順番守れよ』は英語で何と言う?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】
DVD・BD:アベンジャーズ
DVD・BD:アイアンマン2
https://marvel.disney.co.jp/movie.html
(参照2020/05/011)
コメントを書く