時制の一致

【シビル・ウォー】マーベル映画のセリフで『一般動詞の過去形の文』を解説【英語の問題】

第1034回.マーベル映画のセリフで『一般動詞の過去形の文』を解説 映画『シビル・ウォー/キャプテン・アメリカ』(2016年)より 原題『Captain America: Civil War』   問題 トニー・スターク / アイアンマン(ロバート・ダウニー・Jr) Did you __ ? 字幕:知ってたのか? 訳 :君は知っていたのか?   スティーブ・ロジャース / キャ […]

【ガーディアンズ】マーベル映画のセリフで『interesting』と『funny』の違いを解説【英語の問題】

第902回.マーベル映画のセリフで『interesting』と『funny』の違いを解説 映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』(2017年)より 原題『Guardians of the Galaxy Vol. 2』   問題   ピーター・クイル / スター・ロード(クリス・プラット) You said you were gonna eat me. 字幕:俺を食うって […]

【マーベル映画のセリフで英語の問題】マーベル英語検定・第871回~第875回を解こう!【英語解説】

マーベル英語検定 マーベル英語検定の第871回~第875回をまとめて解いてみましょう! こちらの記事では1問1解形式になっております。   問題1 ロケット(ブラッドリー・クーパー) Quill, are you making __ ? 字幕:声低くしてねえか? 訳 :クイル お前は声をより低くしてないか? __に入るのは? ①your voice deeper ②deeper your […]

【シビル・ウォー】マーベル映画のセリフで『一般動詞の過去形の文』を解説【英語の問題】

第884回.マーベル映画のセリフで『一般動詞の過去形の文』を解説 映画『シビル・ウォー/キャプテン・アメリカ』(2016年)より 原題『Captain America: Civil War』   問題 トニー・スターク / アイアンマン(ロバート・ダウニー・Jr) Did you __ ? 字幕:知ってたのか? 訳 :君は知っていたのか?   スティーブ・ロジャース / キャプ […]

【エンドゲーム】マーベル映画のセリフで『時制の一致』を解説【英語の問題】

第872回.マーベル映画のセリフで『時制の一致』を解説 映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』(2019年)より 原題『Avengers: Endgame』   問題 トニー・スターク / アイアンマン(ロバート・ダウニー・Jr) Honestly, until this exact second, I thought (that) you __ a Build-A-Bear. 字幕:ぬい […]

【ブラックパンサー】『ワカンダは美しい国だ』は英語で何と言う?最上級の表現を解説【マーベル映画のセリフで英語の問題】

第563回.『ワカンダは美しい国だ』は英語で何と言う?最上級の表現を解説 映画『ブラックパンサー』(2018年)より 原題『Black Panther』   問題 エリック・キルモンガー(マイケル・B・ジョーダン) My pop said Wakanda was the __ thing he ever seen. 字幕:親父が“ワカンダは美しい国だ” 訳 :父がワカンダは今まで見た中で […]

【意訳あり?】映画『ドクター・ストレンジ/マルチバース・オブ・マッドネス』最新予告【字幕・英語の違い】

映画『ドクター・ストレンジ/マルチバース・オブ・マッドネス』より 原題『Doctor Strange in the Multiverse of Madness』     この記事では、映画『ドクター・ストレンジ/マルチバース・オブ・マッドネス』の予告の字幕と直訳の違いをまとめています。 予告の字幕はセリフ通りになっているのか?それともウソ字幕なのか?見ていきましょう。 &nbs […]

【アベンジャーズのセリフで英語の問題】マーベル英語検定・第351回~第355回を解こう!

マーベル英語検定 マーベル英語検定の第351回~第355回をまとめて解いてみましょう! こちらの記事では1問1解形式になっております。   問題1 ロケット(ブラッドリー・クーパー) You think you’re the only one who lost people? 字幕:大切な人を亡くしたのはお前だけか?   ① do you think ② we’re doing […]

【エンドゲーム】「~だと思ってた」『think that 構文』の『時制の一致』を解説【アベンジャーズのセリフで英語の問題】

第353回.「~だと思ってた」『think that 構文』の『時制の一致』を解説 映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』(2019年)より 原題『Avengers: Endgame』   問題 アイアンマン / トニー・スターク Honestly, until this exact second, I thought you __ a Build-A-Bear. 字幕:ぬいぐるみかと思っ […]

【指パッチンは英語で何と言う?】スナップとブリップ?・セリフ集・その1【どう使い分ける?】

【指パッチンは英語で何と言う?】スナップとブリップ?【どう使い分ける?】 インフィニティ・ガントレットに合計6つあるインフィニティ・ストーンを埋め込み、指を鳴らすだけでMCU(マーベル・シネマティック・ユニバース)の世界に生きる全宇宙の半分の生命を消してしまう通称 “指パッチン”  この “指パッチン” は劇中で何度も登場する言葉ですが、英語では何と言うのでしょうか?実は2種類の言い方があるんです […]